Paroles et traduction France Gall - Ma vieille europe
Je
me
sens
loin
du
froid
des
banquises
Я
чувствую
себя
вдали
от
холода
льдов
Je
me
sens
loin
de
la
chaleur
des
îles
Я
чувствую
себя
вдали
от
тепла
островов
Tes
villes
d′or
et
tes
villes
grises
Твои
золотые
города
и
твои
серые
города
C'est
mon
trésor
mon
assise
Это
мое
сокровище,
мое
место.
Je
suis
d′accord
pour
l'accordéon
Я
согласен
на
аккордеон
Mais
tu
te
prends
encore
pour
Napoléon
Но
ты
все
еще
считаешь
себя
Наполеоном
C'est
pas
le
siècle
des
lumières
Это
не
век
Просвещения
Celui
des
rois
du
désert
Один
из
королей
пустыни
Ma
vieille
Europe
t′es
démodée
Моя
старая
Европа,
ты
вышла
из
моды.
T′es
pas
vraiment
rock
Ты
на
самом
деле
не
рок.
Y
a
rien
à
faire,
t'es
tempérée
Ничего
не
поделаешь,
ты
закалена.
T′es
pas
de
ton
époque
Ты
не
из
своего
времени.
Mais
ça
doit
être
héréditaire
Но
это
должно
быть
наследственно
Je
me
sens
bien
chez
toi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Je
me
sens
bien
chez
toi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Avec
ce
passé
qui
s'accroche
à
toi
С
этим
прошлым,
которое
цепляется
за
тебя
Tes
vieilles
histoires,
tes
meubles
de
rois
Твои
старые
истории,
твоя
мебель
для
королей
C′est
celui
de
mes
premiers
pas
Это
один
из
моих
первых
шагов
Ce
grand
décor
d'opéra
Эта
великолепная
оперная
декорация
J′ai
des
souvenirs
de
géographie
У
меня
есть
воспоминания
о
географии
Jusqu'aux
terres
vierges,
jusqu'à
l′infini
До
целинных
земель,
до
бесконечности
Mais
laissez-moi
mon
parti
pris
Но
оставьте
мне
мое
предубеждение
Pour
cette
Miss
Monde
dans
l′oubli
Ради
этой
Мисс
Мира
в
забвении
Ma
vieille
Europe
t'es
démodée
Моя
старая
Европа,
ты
вышла
из
моды.
T′es
pas
vraiment
rock
Ты
на
самом
деле
не
рок.
Y
a
rien
à
faire,
t'es
tempérée
Ничего
не
поделаешь,
ты
закалена.
T′es
pas
de
ton
époque
Ты
не
из
своего
времени.
Mais
ça
doit
être
héréditaire
Но
это
должно
быть
наследственно
Je
me
sens
bien
chez
toi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Je
me
sens
bien
chez
toi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Je
suis
comme
toi,
je
peux
pas
me
décider
Я
такой
же,
как
ты,
я
не
могу
решиться.
Pour
mes
amours,
comme
j'ai
hésité
Для
моей
любви,
как
я
колебался
Et
je
voudrais
pas
te
donner
de
conseil
И
я
бы
не
хотел
давать
тебе
никаких
советов.
Surtout
que
t′es
la
plus
vieille
Тем
более
что
ты
самая
старшая.
Ma
vieille
Europe
t'es
démodée
Моя
старая
Европа,
ты
вышла
из
моды.
T'es
pas
vraiment
rock
Ты
на
самом
деле
не
рок.
Y
a
rien
à
faire,
t′es
tempérée
Ничего
не
поделаешь,
ты
закалена.
T′es
pas
de
ton
époque
Ты
не
из
своего
времени.
Mais
ça
doit
être
héréditaire
Но
это
должно
быть
наследственно
Je
me
sens
bien
chez
toi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Je
me
sens
bien
chez
toi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.