Paroles et traduction France Gall - Ma vieille europe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma vieille europe
Моя старая Европа
Je
me
sens
loin
du
froid
des
banquises
Я
чувствую
себя
далеко
от
холода
льдов
Je
me
sens
loin
de
la
chaleur
des
îles
Я
чувствую
себя
далеко
от
жары
островов
Tes
villes
d′or
et
tes
villes
grises
Твои
золотые
города
и
твои
серые
города
C'est
mon
trésor
mon
assise
Это
мое
сокровище,
моя
основа
Je
suis
d′accord
pour
l'accordéon
Я
согласна
на
аккордеон
Mais
tu
te
prends
encore
pour
Napoléon
Но
ты
все
еще
возомнил
себя
Наполеоном
C'est
pas
le
siècle
des
lumières
Это
не
век
Просвещения
Celui
des
rois
du
désert
А
век
королей
пустыни
Ma
vieille
Europe
t′es
démodée
Моя
старая
Европа,
ты
вышла
из
моды
T′es
pas
vraiment
rock
Ты
не
очень-то
рок
Y
a
rien
à
faire,
t'es
tempérée
Ничего
не
поделаешь,
ты
умеренная
T′es
pas
de
ton
époque
Ты
не
из
своего
времени
Mais
ça
doit
être
héréditaire
Но
это,
должно
быть,
наследственное
Je
me
sens
bien
chez
toi
Мне
хорошо
у
тебя
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома
Je
me
sens
bien
chez
toi
Мне
хорошо
у
тебя
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома
Avec
ce
passé
qui
s'accroche
à
toi
С
этим
прошлым,
которое
цепляется
за
тебя
Tes
vieilles
histoires,
tes
meubles
de
rois
Твои
старые
истории,
твоя
королевская
мебель
C′est
celui
de
mes
premiers
pas
Это
декорации
моих
первых
шагов
Ce
grand
décor
d'opéra
Эти
грандиозные
оперные
декорации
J′ai
des
souvenirs
de
géographie
У
меня
есть
географические
воспоминания
Jusqu'aux
terres
vierges,
jusqu'à
l′infini
Вплоть
до
девственных
земель,
до
бесконечности
Mais
laissez-moi
mon
parti
pris
Но
оставьте
мне
мою
предвзятость
Pour
cette
Miss
Monde
dans
l′oubli
К
этой
забытой
Мисс
Мира
Ma
vieille
Europe
t'es
démodée
Моя
старая
Европа,
ты
вышла
из
моды
T′es
pas
vraiment
rock
Ты
не
очень-то
рок
Y
a
rien
à
faire,
t'es
tempérée
Ничего
не
поделаешь,
ты
умеренная
T′es
pas
de
ton
époque
Ты
не
из
своего
времени
Mais
ça
doit
être
héréditaire
Но
это,
должно
быть,
наследственное
Je
me
sens
bien
chez
toi
Мне
хорошо
у
тебя
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома
Je
me
sens
bien
chez
toi
Мне
хорошо
у
тебя
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома
Je
suis
comme
toi,
je
peux
pas
me
décider
Я
такая
же,
как
и
ты,
я
не
могу
решиться
Pour
mes
amours,
comme
j'ai
hésité
В
своих
чувствах,
как
я
колебалась
Et
je
voudrais
pas
te
donner
de
conseil
И
я
не
хотела
бы
давать
тебе
советы
Surtout
que
t′es
la
plus
vieille
Тем
более,
что
ты
самый
старый
Ma
vieille
Europe
t'es
démodée
Моя
старая
Европа,
ты
вышла
из
моды
T'es
pas
vraiment
rock
Ты
не
очень-то
рок
Y
a
rien
à
faire,
t′es
tempérée
Ничего
не
поделаешь,
ты
умеренная
T′es
pas
de
ton
époque
Ты
не
из
своего
времени
Mais
ça
doit
être
héréditaire
Но
это,
должно
быть,
наследственное
Je
me
sens
bien
chez
toi
Мне
хорошо
у
тебя
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома
Je
me
sens
bien
chez
toi
Мне
хорошо
у
тебя
Je
me
sens
chez
moi
Я
чувствую
себя
как
дома
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.