France Gall feat. Starmania - Monopolis - Remasterisé en 2009 - traduction des paroles en allemand

Monopolis - Remasterisé en 2009 - France Gall , Starmania traduction en allemand




Monopolis - Remasterisé en 2009
Monopolis - Remastered im Jahr 2009
De New-York à Tokyo tout est partout pareil
Von New York bis Tokio ist überall alles gleich
On prend le même métro vers les mêmes banlieues
Wir nehmen dieselbe U-Bahn zu denselben Vororten
Tout le monde à la queue leu leu
Alle Schlange stehen, einer nach dem anderen
Les néons de la nuit remplacent le soleil
Die Neonlichter der Nacht ersetzen die Sonne
Et sur toutes les radios on danse le même disco
Und in allen Radios tanzen wir denselben Disco
Le jour est gris, la nuit est bleue
Der Tag ist grau, die Nacht ist blau
Dans les villes de l'an 2000
In den Städten des Jahres 2000
La vie sera bien plus facile
Wird das Leben viel einfacher sein
On aura tous un numéro dans le dos
Wir haben alle eine Nummer auf dem Rücken
Et une étoile sur la peau
Und einen Stern auf der Haut
On suivra gaiement le troupeau
Wir folgen fröhlich der Herde
Dans les villes de l'an 2000
In den Städten des Jahres 2000
Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Mirabelle oder Roissy, überall ist alles gleich
Tout autour de la Terre, on prend les mêmes charter
Rund um die Erde nehmen wir dieselben Charterflüge
Pour aller le ciel est bleu
Um dorthin zu gehen, wo der Himmel blau ist
Quand on ne saura plus trouver le soleil
Wenn wir nicht mehr wissen, wo die Sonne ist
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Dann brechen wir zum Mars oder Jupiter auf
Tout le monde à la queue leu leu
Alle Schlange stehen, einer nach dem anderen
Dans les villes de l'an 2000
In den Städten des Jahres 2000
La vie sera bien plus facile
Wird das Leben viel einfacher sein
On aura tous un numéro dans le dos
Wir haben alle eine Nummer auf dem Rücken
Et une étoile sur la peau
Und einen Stern auf der Haut
On suivra gaiement le troupeau
Wir folgen fröhlich der Herde
Dans les villes de l'an 2000
In den Städten des Jahres 2000
Monopolis
Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
Es wird keine Fremden mehr geben
On sera tous des étrangers
Wir werden alle Fremde sein
Dans les rues de Monopolis
Auf den Straßen von Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
Werden wir Hand in Hand gehen
Comme en 1980
Wie im Jahr 1980
Tous les deux, dans Monopolis
Wir beide, in Monopolis
Quand nos enfants auront 20 ans
Wenn unsere Kinder 20 sind
Nous, on sera d'un autre temps
Werden wir aus einer anderen Zeit sein
Le temps d'avant Monopolis
Aus der Zeit vor Monopolis
Je me vois assise sur un banc
Ich sehe mich auf einer Bank sitzen
Seuls, au milieu de Monopolis
Allein, mitten in Monopolis





Writer(s): Luc Plamondon, Michel Berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.