France Gall - Si l'on pouvait vraiment parler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction France Gall - Si l'on pouvait vraiment parler




Si l′on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Je te décrirais mes poupées
Я бы описал тебе своих кукол
Qui ne sont plus que des chiffons
Которые теперь просто тряпки
Mais je me souviens de leur nom
Но я помню их имена.
Et les secrets qu'elles racontaient
И секреты, которые они рассказывали
Si l′on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Je te décrirais la maison
Я бы описал тебе дом.
mon père m'a embrassée
Где мой отец поцеловал меня
Peut-être plus que de raison
Может быть, больше, чем просто причина
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Si l′on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Si l′on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Je te parlerais des miroirs
Я бы рассказал тебе о зеркалах
Qui renvoyaient mes cheveux blonds
Которые возвращали мои светлые волосы
Qui me faisait m′apercevoir
Который заставлял меня замечать
De ce que voulaient les garçons
О том, чего хотели мальчики
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Je te dirais comment je l′ai rencontré
Я расскажу тебе, как я с ним познакомился
Comment j'ai changé de famille
Как я изменил свою семью
Tout en restant petite fille
Оставаясь маленькой девочкой
Au fond rien n′a vraiment changé
По существу ничего не изменилось
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Si l′on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Je te dirais que je n′ai jamais pleuré
Я бы сказал тебе, что никогда не плакал
Sauf quand je suis très énervée
За исключением тех случаев, когда я очень злюсь
Et qu'il ne sait pas dire qu′il m'aime
И что он не знает, как сказать, что любит меня.
Et ce n′est pas un vrai problème
И это не настоящая проблема
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Je dirais que la vie s′est elle-même chargée
Я бы сказал, что жизнь наполнилась сама собой
De me fabriquer un bonheur
Чтобы сделать мне счастье
Dont je ne sais pas profiter
Которой я не знаю, как пользоваться
Et que mes rêves me font peur
И что мои мечты пугают меня.
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы действительно могли поговорить
Et je te demanderais de m′emmener
И я попрошу тебя взять меня с собой.
De tout comprendre sans me parler
Чтобы понять все, не поговорив со мной.





Writer(s): Michel Berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.