France Gall - Superficiel Et Léger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction France Gall - Superficiel Et Léger




Superficiel Et Léger
Shallow and Light
On nous dit (sage), on nous dit (change), on nous dit (bouge)
You tell us (wise), you tell us (change), you tell us (move)
Assez d'(images), assez de (rage), assez de (rouge)
Enough of (images), enough of (rage), enough of (red)
Il faut vivre avec
We must live with
Les idées qu'on s'en fait
The ideas we have about it
Il faudrait naître
We should be born
Superficiel et léger
Shallow and light
Comme on voudrait certains soirs
Like we sometimes wish we could be
Pouvoir un peu oublier les fils de notre histoire
To forget the threads of our story for a while
Comme un bébé vient au monde, ouh, redevenir fragile
Like a baby coming into the world, oh, to become fragile again
Superficiel et léger
Shallow and light
Comme cet oiseau des îles
Like that island bird
Qui déploie ses ailes, plane et descend sur la mer
Who spreads its wings, glides and descends on the sea
Si belle, si belle, infiniment légère
So beautiful, so beautiful, infinitely light
Hou, ouais-ouais, yeah
Ooh, yeah-yeah, yeah
Ce parfum d'éther, ce parfum d'éther, yeah-yeah
That ether perfume, that ether perfume, yeah-yeah
Ce parfum d'éther, ce parfum d'éternité
That ether perfume, that eternal perfume
Quel cadeau empoisonné
What a poisoned gift
On nous dit (fou), on nous dit (ose), on change (tout)
You tell us (crazy), you tell us (dare), you change (everything)
Assez d'(orages), assez d'(écrans), assez de (bouts)
Enough of (storms), enough of (screens), enough of (ends)
Il faut vivre avec
We must live with
Les idées qu'on s'en fait
The ideas we have about it
Il faudrait être
We should be
Superficiel et léger
Shallow and light
Comme on voudrait certains soirs
Like we sometimes wish we could be
Pouvoir un peu effacer le poids de nos mémoires
To erase the weight of our memories
Insensible au passé, ouh, invisible au radar
Insensitive to the past, oh, invisible to the radar
Superficiel et léger
Shallow and light
Dans la douceur du soir
In the softness of the evening
Comme ces oiseaux des villes qui descendent vers la mer
Like those city birds that descend to the sea
Si belle, si belle, pour oublier l'hiver
So beautiful, so beautiful, to forget the winter
Ho yeah
Oh yeah
Quelle idée d'enfer, quelle idée d'enfer, yeah-yeah
What a hell of an idea, what a hell of an idea, yeah-yeah
Quelle idée d'enfer, quelle idée d'enfermer tout
What a hell of an idea, what an idea to lock up everything
Tout ce qui existe en nous
Everything that exists within us
Il faudrait être, il faudrait naître
We should be, we should be born
Superficiel et léger
Shallow and light
Ouh, na-na-na
Ooh, na-na-na
Il faudrait être, il faudrait naître
We should be, we should be born
Superficiel et léger
Shallow and light
Ouh, na-na-na
Ooh, na-na-na
Il faudrait être, il faudrait naître
We should be, we should be born
Superficiel et léger
Shallow and light
Ouh, na-na-na
Ooh, na-na-na
Na, na, na-na, na-na, na-na, na
Na, na, na-na, na-na, na-na, na
Superficiel et léger (na, na, na-na, na-na, na-na, na)
Shallow and light (na, na, na-na, na-na, na-na, na)
Superficiel et léger (na, na, na-na, na-na, na-na, na)
Shallow and light (na, na, na-na, na-na, na-na, na)
Superficiel et léger (na, na, na-na, na-na, na-na, na)
Shallow and light (na, na, na-na, na-na, na-na, na)
Superficiel et léger
Shallow and light





Writer(s): Michel Berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.