Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je N'irai Pas Ailleurs
Ich werde nirgendwo anders hingehen
Je
n'irai
pas
ailleurs,
je
n'irai
pas
plus
loin
Ich
werde
nirgendwo
anders
hingehen,
nicht
weiter
gehen
Et
lâcher
le
bonheur
qui
est
entre
mes
mains
Und
das
Glück
loslassen,
das
in
meinen
Händen
liegt
Je
rêve
pas
d'une
vie
que
je
ne
vivrai
pas
Ich
träume
nicht
von
einem
Leben,
das
ich
nicht
leben
werde
Mon
histoire
est
ici,
il
est
de
toi
et
moi
Meine
Geschichte
ist
hier,
sie
handelt
von
dir
und
mir
De
toi
et
moi
Von
dir
und
mir
N'aie
pas
peur
du
futur,
qui
n'risque
rien
n'a
rien
Hab
keine
Angst
vor
der
Zukunft,
wer
nichts
riskiert,
hat
nichts
La
vie,
une
aventure,
coup
de
cœur,
coup
de
poing
Das
Leben,
ein
Abenteuer,
Herzensstoß,
Faustschlag
N'aie
plus
peur
du
danger,
n'attends
pas
l'autre
jour
Hab
keine
Angst
mehr
vor
Gefahr,
warte
nicht
auf
morgen
À
ceux
qui
ont
truqué
les
jeux
qu'ils
veulent
qu'on
joue
An
jene,
die
die
Spiele
manipuliert
haben,
die
sie
uns
spielen
lassen
Et
même
s'ils
disent
que
j'ai
tort
Und
selbst
wenn
sie
sagen,
ich
liege
falsch
Que
les
rêves
sont
morts
Dass
Träume
tot
sind
Moi,
j'en
demande
encore
Ich,
ich
fordere
noch
mehr
Pour
seulement
vivre
plus
fort
et
encore
Nur
um
stärker
zu
leben
und
noch
mal
Et
plus
fort,
même
trop
fort
Und
stärker,
sogar
zu
stark
J'ai
dit
à
mon
passé
"laisse-moi
vivre
demain"
Ich
sagte
zu
meiner
Vergangenheit:
"Lass
mich
morgen
leben!"
Si
je
dois
m'envoler,
surtout
n'empêche
rien
Wenn
ich
davonfliegen
muss,
dann
halte
nichts
auf
Je
brûle
mon
présent
seulement
pour
exister
Ich
verbrenne
meine
Gegenwart,
nur
um
zu
existieren
La
vie,
ça
paye
comptant,
j'en
mettrai
pas
d'coté
Das
Leben
zahlt
bar,
ich
lege
nichts
zurück
Je
n'irai
pas
ailleurs,
je
n'irai
pas
plus
loin
Ich
werde
nirgendwo
anders
hingehen,
nicht
weiter
gehen
Et
lâcher
le
bonheur
qui
est
entre
mes
mains
Und
das
Glück
loslassen,
das
in
meinen
Händen
liegt
Je
brûle
mon
présent
seulement
pour
exister
Ich
verbrenne
meine
Gegenwart,
nur
um
zu
existieren
La
vie,
ça
paye
comptant,
j'en
mettrai
pas
d'coté
Das
Leben
zahlt
bar,
ich
lege
nichts
zurück
Je
n'irai
pas
ailleurs,
je
n'irai
pas
plus
loin
Ich
werde
nirgendwo
anders
hingehen,
nicht
weiter
gehen
Et
lâcher
le
bonheur
qui
est
entre
mes
mains
Und
das
Glück
loslassen,
das
in
meinen
Händen
liegt
Je
brûle
mon
présent
seulement
pour
exister
Ich
verbrenne
meine
Gegenwart,
nur
um
zu
existieren
La
vie,
ça
paye
comptant,
j'en
mettrai
pas
d'coté
Das
Leben
zahlt
bar,
ich
lege
nichts
zurück
Je
n'irai
pas
ailleurs,
je
n'irai
pas
plus
loin
Ich
werde
nirgendwo
anders
hingehen,
nicht
weiter
gehen
Et
lâcher
le
bonheur
qui
est
entre
mes
mains
Und
das
Glück
loslassen,
das
in
meinen
Händen
liegt
Je
brûle
mon
présent
seulement
pour
exister
Ich
verbrenne
meine
Gegenwart,
nur
um
zu
existieren
La
vie,
ça
paye
comptant,
j'en
mettrai
pas
d'coté
Das
Leben
zahlt
bar,
ich
lege
nichts
zurück
Je
n'irai
pas
ailleurs,
je
n'irai
pas
plus
loin
Ich
werde
nirgendwo
anders
hingehen,
nicht
weiter
gehen
Et
lâcher
le
bonheur
qui
est
entre
mes
mains
Und
das
Glück
loslassen,
das
in
meinen
Händen
liegt
Je
brûle
mon
présent
seulement
pour
exister
Ich
verbrenne
meine
Gegenwart,
nur
um
zu
existieren
La
vie,
ça
paye
comptant,
j'en
mettrai
pas
d'coté
Das
Leben
zahlt
bar,
ich
lege
nichts
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Bouaziss Roger Tabrha, France D'amour, Robert Goldman, Christophe Robert Battaglia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.