Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bonheur te fait de l'oeil
Das Glück gibt dir ein Augenzwinkern
Quand
ça
va
pas,
que
t′as
d'la
peine,
Wenn's
nicht
läuft,
wenn
Kummer
dich
plagt,
Pense
aux
junkies
qui
n′ont
pas
de
veine
Denk
an
Junkies,
die
kein
Glück
gehabt.
T'aimes
pas
ta
face,
tu
t'trouves
pas
drôle,
Du
magst
dein
Gesicht
nicht,
findest
dich
nicht
komisch,
Mais
t′as
une
tête
sur
les
épaules
Doch
du
hast
'nen
Kopf
auf
den
Schultern
richtig.
Et
tu
pognes
pas
tellement
t′es
pogné,
Du
checkst
es
nicht,
so
sehr
du
auch
checkst,
Vaut
mieux
être
seul
que
mal
aimé
Besser
allein
als
ungeliebt
geht's
ja
echt.
Regarde
autour
de
toi,
Schau
um
dich
herum
nur,
Les
signes
qu'il
t′envoie,
ah
ah
ah
ah
ah
Die
Zeichen,
die
es
dir
sendet,
ah
ah
ah
ah
ah
Il
est
là
sur
le
seuil,
Es
steht
da
an
der
Schwelle,
Le
bonheur
te
fait
de
l'œil
Das
Glück
gibt
dir
ein
Augenzwinkern.
Tu
t′tires
dans
l'pied
pis
t′as
l'pied
dans
bouche,
Du
stolperst
beim
Laufen,
Fuß
im
Mund
hast,
Ben
t'es
moins
pire
que
le
président
Bush,
Nun,
du
bist
besser
als
Präsident
Bush
das.
T′as
rien
à
boire,
rien
à
manger,
Wenn
kein
Getränk,
kein
Essen
da,
Y
en
a
qui
mangent
rien
qu′des
volées,
Manche
kriegen
nur
Prügel
ja.
T'es
sur
les
nerfs,
t′as
p'us
d′patience,
Deine
Nerven
liegen
blank,
Geduld
ist
fort,
T'es
stressé
d′être
en
vacances
Gestresst
vom
Urlaub
übelster
Ort.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): France D'amour, Francois Nicolas Leveillee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.