Paroles et traduction France d'Amour - S'il N'y Avait Pas La Nuit
S'il N'y Avait Pas La Nuit
If There Was No Night
Sous
des
cieux
bleus
de
parme
aux
nuages
d'argent
Beneath
Parma's
blue
skies
with
silver
clouds
Les
uns
vivent
leur
drame,
les
autres
intensément
Some
live
their
dramas,
others
intensely
La
lumière
est
une
femme
qui
détruit
les
tourments
Light
is
a
woman
who
destroys
torment
Et
les
cieux
oriflammes
inspirent
bien
des
romans
And
oriflamme
skies
inspire
many
stories
Aux
heures
crépusculaires
où
les
passions
seront
In
the
twilight
hours
when
passions
lie
Les
uns
chantent
la
terre,
la
mort
ou
les
serments
Some
sing
of
earth,
death,
or
oaths
Les
autres
au
coeur
sauvage,
époux
des
sentiments
Others
with
savage
hearts,
husbands
of
sentiment
Vivent
sous
les
orages
leurs
plus
belles
chansons
Live
their
most
beautiful
songs
under
storms
J'aurais
pu
t'oublier,
j'aurais
pu
t'oublier
I
could
have
forgotten
you,
I
could
have
forgotten
you
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
If
There
Was
No
Night
Quand
mon
âme
emportée
dans
mille
et
un
sommeils
When
my
soul,
carried
away
in
a
thousand
and
one
sleeps
Me
fait
plus
que
rêver,
me
fait
mieux
que
la
veille
Makes
me
do
more
than
dream,
better
than
on
the
eve
Mes
songes
éparpillés
sont
de
frêles
abeilles
My
scattered
dreams
are
fragile
bees
Butinant
les
journées
pour
en
tirer
du
miel
Gathering
honey
from
the
day
Car
la
nuit
vient
à
point
à
qui
sait
s'endormir
For
night
comes
at
the
right
time
for
those
who
know
how
to
fall
asleep
La
lune
est
un
refrain
qui
ne
cesse
de
dire
The
moon
is
a
refrain
that
never
ceases
to
say
Nos
songes
sont
des
vies
dont
nous
sommes
les
émirs
Our
dreams
are
lives
of
which
we
are
the
emirs
Qu'on
soit
grand
ou
petit,
le
sommeil
sait
mentir
Whether
big
or
small,
sleep
knows
how
to
lie
J'aurais
pu
t'oublier,
j'aurais
pu
t'oublier
I
could
have
forgotten
you,
I
could
have
forgotten
you
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
If
There
Was
No
Night
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
If
There
Was
No
Night
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
If
There
Was
No
Night
Mais
il
y
avait
la
nuit
But
there
was
the
night
Mais
il
y
avait
la
nuit
But
there
was
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.