France d'Amour - Si c'était vrai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction France d'Amour - Si c'était vrai




Si c'était vrai
If It Were True
Vingt dimanches par semaine
Twenty Sundays a week
Des enfants jamais malades
Children never sick
Le bonheur sans la haine
Happiness without hate
Des soldats la paix dans l'âme
Soldiers with peace in their souls
La parole aux poètes
Poets have the floor
Et la musique aux fous
And the fools make the music
La liberté dans la tête
Liberty in the mind
Et la vérité debout
And the truth standing tall
Et si c'était vrai, si c'était vrai
If this were true, if this were true
Qu'est-ce qu'on en ferait?
What would we do with it?
Et si c'était vrai
If this were true
Est-ce qu'on y croirait?
Would we believe it?
Et du pain à toutes les tables
Bread on every table
Et de l'eau pour chacun
And water for everyone
De l'amour non coupable
Innocent love
Et le droit d'être quelqu'un
And the right to be someone
Et de la place pour tous
Room for all
Pendant qu'on est en vie
While we still live
Et des roses qui poussent
Roses blooming
Sur le fumier d'aujourd'hui
On yesterday's manure
Et si c'était vrai, si c'était vrai
If this were true, if this were true
Qu'est-ce qu'on en ferait?
What would we do with it?
Et si c'était vrai
If this were true
Est-ce qu'on y croirait?
Would we believe it?
Et puis toi mon amour
You, my love
Qui m'aimerais toujours
Would love me forever
Et l'humanité humaine
Our humanity
Dans la voix des humains
In the voices of humankind
Et puis le chant des baleines
The song of the whales
Qu'on entendrait enfin
Finally heard
Et si c'était vrai, si c'était vrai
If this were true, if this were true
Qu'est-ce qu'on en ferait?
What would we do with it?
Et si c'était vrai
If this were true
Est-ce qu'on y croirait?
Would we believe it?





Writer(s): Roger Tabra, France D'amour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.