Paroles et traduction France d'Amour - Si c'était vrai
Si c'était vrai
If It Were True
Vingt
dimanches
par
semaine
Twenty
Sundays
a
week
Des
enfants
jamais
malades
Children
never
sick
Le
bonheur
sans
la
haine
Happiness
without
hate
Des
soldats
la
paix
dans
l'âme
Soldiers
with
peace
in
their
souls
La
parole
aux
poètes
Poets
have
the
floor
Et
la
musique
aux
fous
And
the
fools
make
the
music
La
liberté
dans
la
tête
Liberty
in
the
mind
Et
la
vérité
debout
And
the
truth
standing
tall
Et
si
c'était
vrai,
si
c'était
vrai
If
this
were
true,
if
this
were
true
Qu'est-ce
qu'on
en
ferait?
What
would
we
do
with
it?
Et
si
c'était
vrai
If
this
were
true
Est-ce
qu'on
y
croirait?
Would
we
believe
it?
Et
du
pain
à
toutes
les
tables
Bread
on
every
table
Et
de
l'eau
pour
chacun
And
water
for
everyone
De
l'amour
non
coupable
Innocent
love
Et
le
droit
d'être
quelqu'un
And
the
right
to
be
someone
Et
de
la
place
pour
tous
Room
for
all
Pendant
qu'on
est
en
vie
While
we
still
live
Et
des
roses
qui
poussent
Roses
blooming
Sur
le
fumier
d'aujourd'hui
On
yesterday's
manure
Et
si
c'était
vrai,
si
c'était
vrai
If
this
were
true,
if
this
were
true
Qu'est-ce
qu'on
en
ferait?
What
would
we
do
with
it?
Et
si
c'était
vrai
If
this
were
true
Est-ce
qu'on
y
croirait?
Would
we
believe
it?
Et
puis
toi
mon
amour
You,
my
love
Qui
m'aimerais
toujours
Would
love
me
forever
Et
l'humanité
humaine
Our
humanity
Dans
la
voix
des
humains
In
the
voices
of
humankind
Et
puis
le
chant
des
baleines
The
song
of
the
whales
Qu'on
entendrait
enfin
Finally
heard
Et
si
c'était
vrai,
si
c'était
vrai
If
this
were
true,
if
this
were
true
Qu'est-ce
qu'on
en
ferait?
What
would
we
do
with
it?
Et
si
c'était
vrai
If
this
were
true
Est-ce
qu'on
y
croirait?
Would
we
believe
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Tabra, France D'amour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.