Paroles et traduction Francely Abreuu - neverland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
monstruos
bajo
mi
cama
se
hicieron
mis
panas
The
monsters
under
my
bed
became
my
buddies
Después
de
escucharme
llorar
todas
las
malditas
madrugadas
After
listening
to
me
cry
all
the
damn
early
mornings
Dame
otro
shot
de
ginebra
y
córtame
las
alas
Give
me
another
shot
of
gin
and
cut
my
wings
Que
no
estoy
mood
fairytopia
para
tus
cuentos
de
hadas
I'm
not
in
the
mood
for
fairytopia
and
your
fairy
tales
Mejor
dejemos
todo
y
vámonos
a
Neverland
Let's
drop
everything
and
go
to
Neverland
Nunca
había
querido
tanto
ser
fuckin'
Peter
Pan
I've
never
wanted
to
be
fuckin'
Peter
Pan
so
much
De
crecer
ha
llegado
el
momento,
lo
siento
It's
time
to
grow
up,
I'm
sorry
Pero
me
voy
a
nunca
jamás
But
I'm
going
to
Neverland
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Let's
go,
let's
go
to
Neverland
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Let's
go,
let's
go
to
Neverland
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Let's
go,
let's
go
to
Neverland
Vámonos
a
Neverland
Let's
go
to
Neverland
Qué
sorpresa,
he
perdido
la
cabeza
Well,
surprise,
I've
lost
my
mind
Me
asusta
la
monotonía
de
todos
los
días,
qué
delicadeza
I'm
scared
by
the
monotony
of
everyday
life,
such
delicacy
La
del
destino
de
decirnos
que
aquí
todo
se
regresa
Of
fate
telling
us
that
everything
here
comes
back
Bésame
los
sueños
para
que
las
pesadillas
desaparezcan
Kiss
my
dreams
so
the
nightmares
disappear
Tal
vez
no
nos
convertimos
en
lo
que
queríamos
Maybe
we
didn't
become
what
we
wanted
Tal
vez
no
debamos
creer
todo
lo
que
imaginamos
Maybe
we
shouldn't
believe
everything
we
imagine
Tal
vez
la
mente
nos
juega
sucio
y
no
lo
pensamos
Maybe
the
mind
plays
dirty
on
us
and
we
don't
think
about
it
Tal
vez
deba
admitir
que
estoy
más
cómoda
en
el
caos
Maybe
I
should
admit
that
I'm
more
comfortable
in
chaos
Pero,
no
haberte
asustado,
dame
la
mano
que
te
llevaré
de
nuevo
But
don't
be
scared,
give
me
your
hand
and
I'll
take
you
back
again
De
la
segunda
estrella
a
la
derecha,
escápate
conmigo
From
the
second
star
to
the
right,
come
away
with
me
Creo
que
el
mundo
está
lleno
de
mentiras,
pero
no
hay
nada
más
verdadero
I
think
the
world
is
full
of
lies,
but
there's
nothing
more
real
Que,
de
tanto
buscar
amor,
nos
convertimos
en
niños
perdidos,
pero
Than
by
searching
so
much
for
love,
we
become
lost
boys,
nevertheless
Mejor
dejemos
todo
y
vámonos
a
Neverland
Let's
drop
everything
and
go
to
Neverland
Nunca
había
querido
tanto
ser
fuckin'
Peter
Pan
I've
never
wanted
to
be
fuckin'
Peter
Pan
so
much
De
crecer
ha
llegado
el
momento,
lo
siento
It's
time
to
grow
up,
I'm
sorry
Pero
me
voy
a
nunca
jamás
But
I'm
going
to
Neverland
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Let's
go,
let's
go
to
Neverland
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Let's
go,
let's
go
to
Neverland
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Let's
go,
let's
go
to
Neverland
Vámonos
a
Neverland
Let's
go
to
Neverland
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Let's
go,
let's
go
to
Neverland
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Let's
go,
let's
go
to
Neverland
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Let's
go,
let's
go
to
Neverland
Vámonos
a
Neverland
Let's
go
to
Neverland
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.