Paroles et traduction Francely Abreuu - neverland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
monstruos
bajo
mi
cama
se
hicieron
mis
panas
Страшилки
в
моей
кровати
стали
моими
соседями
Después
de
escucharme
llorar
todas
las
malditas
madrugadas
Устав
слушать
меня
рыдающую
по
ночам
Dame
otro
shot
de
ginebra
y
córtame
las
alas
Дай
мне
ещё
джин,
и
обрежь
мне
крылья
Que
no
estoy
mood
fairytopia
para
tus
cuentos
de
hadas
Я
не
в
настроении
для
твоих
сказочных
историй
Nevermind
Не
бери
в
голову
Mejor
dejemos
todo
y
vámonos
a
Neverland
Давай
оставим
всё
и
сбежим
на
Остров
Небывальщины
Nunca
había
querido
tanto
ser
fuckin'
Peter
Pan
Я
никогда
так
не
хотел
быть
гребанным
Питером
Пэном
De
crecer
ha
llegado
el
momento,
lo
siento
Но
пора
взрослеть,
извини
Pero
me
voy
a
nunca
jamás
Но
я
отправлюсь
на
Остров
Вечного
Детства
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Небывальщины
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Небывальщины
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Небывальщины
Vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Вечного
Детства
Qué
sorpresa,
he
perdido
la
cabeza
Какой
сюрприз,
я
сошла
с
ума
Me
asusta
la
monotonía
de
todos
los
días,
qué
delicadeza
Меня
пугает
обыденность
каждого
дня
La
del
destino
de
decirnos
que
aquí
todo
se
regresa
Судьба
говорит,
что
всё
возращается
бумерангом
Bésame
los
sueños
para
que
las
pesadillas
desaparezcan
Поцелуй
меня,
чтобы
кошмары
исчезли
Tal
vez
no
nos
convertimos
en
lo
que
queríamos
Может,
мы
не
стали
теми,
кем
хотели
Tal
vez
no
debamos
creer
todo
lo
que
imaginamos
Может,
нам
не
стоит
верить
всему,
что
мы
себе
представляем
Tal
vez
la
mente
nos
juega
sucio
y
no
lo
pensamos
Может,
разум
играет
с
нами
грязно,
и
мы
не
задумываемся
об
этом
Tal
vez
deba
admitir
que
estoy
más
cómoda
en
el
caos
Может
быть,
следует
признать,
что
мне
комфортнее
в
хаосе
Pero,
no
haberte
asustado,
dame
la
mano
que
te
llevaré
de
nuevo
Но,
чтобы
не
пугать
тебя,
возьми
мою
руку,
и
я
заберу
тебя
обратно
De
la
segunda
estrella
a
la
derecha,
escápate
conmigo
На
вторую
звезду
справа,
беги
со
мной
Creo
que
el
mundo
está
lleno
de
mentiras,
pero
no
hay
nada
más
verdadero
Я
поняла,
что
мир
полон
лжи,
но
нет
ничего
правдивее,
Que,
de
tanto
buscar
amor,
nos
convertimos
en
niños
perdidos,
pero
Чем
то,
что
в
поисках
любви
мы
становимся
потерянными
детьми,
но
Nevermind
Не
бери
в
голову
Mejor
dejemos
todo
y
vámonos
a
Neverland
Давай
оставим
всё
и
сбежим
на
Остров
Небывальщины
Nunca
había
querido
tanto
ser
fuckin'
Peter
Pan
Я
никогда
так
не
хотел
быть
гребанным
Питером
Пэном
De
crecer
ha
llegado
el
momento,
lo
siento
Но
пора
взрослеть,
извини
Pero
me
voy
a
nunca
jamás
Но
я
отправлюсь
на
Остров
Вечного
Детства
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Небывальщины
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Небывальщины
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Небывальщины
Vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Вечного
Детства
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Небывальщины
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Небывальщины
Vámonos,
vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Небывальщины
Vámonos
a
Neverland
Уходим
на
Остров
Вечного
Детства
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.