Francesc Pi De La Serra - L'home del Carrer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesc Pi De La Serra - L'home del Carrer




L'home del Carrer
Человек с улицы
Aquest homenet que tot ho fa
Этот малый, у которого все хорошо,
Que sempre camina, que sempre camina
Который всегда идет, который всегда идет,
Aquest homenet que res no pot fer
Этот малый, который ничего не может сделать,
Des d'ara en direm l'home del carrer
С этого момента будем называть его - человек с улицы.
No es lleva mai tard, s'afaita molt
Он никогда не встает поздно, он хорошо бреется,
La patilla esquerra, la patilla esquerra
Левую щеку, левую щеку,
Esmorza poquet, perquè no en més
Завтракает мало, потому что у него больше нет,
Mireu si ho fa bé, l'home del carrer
Смотри, как хорошо он это делает, человек с улицы.
Treu un cigarret, ai no, que no en
Достает сигарету, а нет, у него ее нет,
Quan fuma és de gorra, quan fuma és de gorra
Когда курит, то на халяву, когда курит, то на халяву,
Els amics, si el veuen, fan tots el distret...
Друзья, если его видят, делают вид, что не замечают...
Que poc fumaràs, home del carrer
Мало ты куришь, человек с улицы.
Baixa amb ascensor, ai no, que no en
Спускается на лифте, а нет, у него его нет,
Camina de pressa, camina de pressa
Быстро идет, быстро идет,
Truca al principal, obre la Roser
Звонит в квартиру, Розер открывает,
Et que ve no ho dic... home del carrer
Не скажу, что увидишь... человек с улицы.
La dona no ho sap, ai no, que no en
У него нет жены, а нет, у него ее нет,
Abans en tenia, malament que penso
Раньше была, насколько я помню,
Se li va morir, ja ni sap de què
Она умерла, он уже и не помнит от чего,
Això és un pecat, home del carrer
Это грех, человек с улицы.
Obre el seu cotxet, ai no, que no en
Открывает свой автомобиль, а нет, у него его нет,
No una pesseta, no una pesseta
У него нет ни песеты, нет ни песеты,
No vol descanviar el seu bitllet darrer...
Он не хочет разменивать свою последнюю купюру...
Ja veus quin paper, home del carrer
Вот так-то, человек с улицы.
A peu va al treball, d'això que en
Пешком идет на работу, вот этого у него хватает,
Molt menys en voldria, mol menys en voldria
Хотел бы поменьше, хотел бы поменьше,
Si no hi ha calés, tampoc no hi ha Roser...
Если бы не было работы, не было бы и Розер...
Ho tens molt pelut, home del carrer
Тяжело тебе приходится, человек с улицы.
El cap li fa mal, ai no, que no en
У него болит голова, а нет, у него ее нет,
Abans en tenia, abans en tenia
Раньше болела, раньше болела,
Un dia el va perdre i no el trobà més...
Однажды он ее потерял и больше не находил...
No tens res de res, home del carrer
У тебя нет ничего, человек с улицы.





Writer(s): Francisco Pi De La Serra Valero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.