Francesca Battistelli - Silent Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesca Battistelli - Silent Night




Silent Night
Тихая ночь
Silent night, holy night
Тихая ночь, святая ночь,
All is calm, all is bright
Всё спокойно, всё светло.
Round yon virgin mother and child
Над Святой Девой и Младенцем,
Holy infant, so tender and mild
Святой Младенец, такой нежный и кроткий.
Sleep in heavenly peace
Спи в небесном покое,
Sleep in heavenly peace
Спи в небесном покое.
Ooh, ooh
О-о-о,
Silent night, holy night
Тихая ночь, святая ночь,
Shepherds quake at the sight
Пастухи трепещут пред этим зрелищем,
Glories stream from heaven afar
Слава струится с небес издалека.
Heavenly hosts sing hallelujah
Небесные хоры поют Аллилуйя,
Christ the Saviour is born
Христос Спаситель родился.
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о-о-о, о-о-о.
(Silent night, holy night)
(Тихая ночь, святая ночь)
Son of God, love′s pure light
Сын Божий, чистый свет любви,
Radiant beams from thy holy face
Сияющие лучи от святого лика Твоего,
With the dawn of redeeming grace
С рассветом искупительной благодати.
Jesus, Lord at thy birth
Иисус, Господь, при рождении Твоём,
Jesus, Lord at thy birth
Иисус, Господь, при рождении Твоём.





Writer(s): Francesca Battistelli, Franz Xaver Grüber, Ian Eskelin, John Freeman Young


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.