Francesca Michielin feat. Coma_Cose - RISERVA NATURALE - feat. Coma_Cose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesca Michielin feat. Coma_Cose - RISERVA NATURALE - feat. Coma_Cose




RISERVA NATURALE - feat. Coma_Cose
NATURE RESERVE - feat. Coma_Cose
Non mi serve nulla, al massimo mi manca
I don't need anything, at most I miss
Sono un albero in una metropolitana piena a mezzanotte e quaranta
I'm a tree in a subway full at midnight and forty
Voglio dirti che mi sento stanca, quest′aria sfianca
I want to tell you that I feel tired, this air is tiring
Tutta 'sta gente molesta che mi calpesta
All these people bother me, stepping on me
Mezza depressa, tutta connessa
Half depressed, all connected
Che ne so io della tua testa?
What do I know about your mind?
Lasciami stare in una foresta
Leave me alone in a forest
Fuori contesto, ma dentro la festa
Out of context, but inside the party
Spinta dal vento, graffiata dal grigio che resta
Pushed by the wind, scratched by the gray that remains
Mi spacca il cuore, non c′è il tre, solo il minore
It breaks my heart, there's no three, only the minor
Mi spacca il cuore, resto io, il male minore
It breaks my heart, I'm left, the lesser of two evils
Ho sonno ma sogno il sole sulle ciglia, niente che mi tormenta
I'm sleepy but I dream of the sun on my eyelashes, nothing that torments me
Abbracciami senza riserva naturale
Embrace me without a nature reserve
Con i piedi bene a terra
With your feet firmly on the ground
Ma con la testa che già vola e il cuore in guerra
But with a head that's already flying and a heart at war
Adesso portami con te, portami con te
Now take me with you, take me with you
Yeh, circonvalla (circonvalla)
Yeah, ring road (ring road)
Anello di saturno (anello di saturno)
Ring of Saturn (ring of Saturn)
Pianeta fantasma (pianeta fantasma)
Ghost planet (ghost planet)
Aspetto il nuovo turno
I wait for the new turn
Da te volevo il mare senza pregiudizi
From you I wanted the sea without prejudice
Però mi farò bastare due gabbiani blu
But I'll make do with two blue seagulls
Ma arrivano soltanto quando visualizzi tu
But they only arrive when you visualize
Qua in città si muove tutto a caso
Here in the city everything moves randomly
Nove, dieci, undici, sangue dal naso
Nine, ten, eleven, nosebleed
Quando il freddo tornerà feroce
When the cold comes back fierce
Mi cucirò un maglione usando solamente un filo di voce
I'll sew myself a sweater using only a thread of voice
Ho sonno ma sogno
I'm sleepy but I dream
Io e te dentro un arco e il suono d'archi ed un'arpa
You and me inside an arch and the sound of bows and a harp
Sogno ma ho sonno
I dream but I'm sleepy
Dentro ad una stanza col diluvio che avanza
Inside a room with the flood advancing
Abbracciami senza riserva naturale
Embrace me without a nature reserve
Con i piedi bene a terra
With your feet firmly on the ground
Ma con la testa che già vola e il cuore in guerra
But with a head that's already flying and a heart at war
Adesso portami con te, portami con te
Now take me with you, take me with you
Proteggimi senza riserva naturale
Protect me without a nature reserve
Respirare e stare calma
To breathe and stay calm
A te stretta come fossi Gibilterra
Holding you tight as if I were Gibraltar
Adesso portami con te, portami con te
Now take me with you, take me with you





Writer(s): Daniele Dezi, Daniele Mungai, Francesca Michielin, Francesca Mesiano, Fausto Zanardelli, Valerio Smordoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.