Paroles et traduction Francesca Michielin feat. Shiva - GANGE (feat. Shiva)
GANGE (feat. Shiva)
GANGES (feat. Shiva)
Na
na
na,
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na
Na
na
(Non
cambi
mai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai)
Na
na
(You
never
change-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai)
Ti
sto
pensando
più
dei
soldi
(cash),
ah
I'm
thinking
about
you
more
than
money
(cash),
ah
A
piedi
nella
mia
via,
le
tue
amiche
parlano
di
me
Walking
down
my
street,
your
friends
talk
about
me
La
strada
è
difficile
oggi,
ah
The
road
is
tough
today,
ah
Se
ti
chiedo
di
ballare,
sembro
uno
sciocco,
perché?
If
I
ask
you
to
dance,
I
look
like
a
fool,
why?
Tu,
non
ci
verrai
You,
you
won't
come
Preferisci
un
Panamera
o
un
Panerai?
Do
you
prefer
a
Panamera
or
a
Panerai?
Ti
senti
una
ragazza
cattiva,
se
lo
fai
You
feel
like
a
bad
girl
if
you
do
it
Il
nostro
cuore
è
buono,
fuori
non
lo
diresti
Our
heart
is
good,
you
wouldn't
say
so
from
the
outside
Io
mi
faccio
incasinare
dalle
curve
e
dai
gesti
I
get
messed
up
by
curves
and
gestures
Tu
sei
ovunque,
fai
perdere
la
testa
You're
everywhere,
you
make
me
lose
my
head
Io
invece
ho
solo
le
collane,
ah,
ah-ah
Instead,
I
only
have
necklaces,
ah,
ah-ah
Scheletri
dentro
l'iPhone
Skeletons
inside
the
iPhone
Il
tuo
sguardo
resta
nei
miei
ricordi
Your
gaze
remains
in
my
memories
Mi
sono
rotta
sai,
di
provare
una
nuova
scossa
I'm
broken,
you
know,
from
trying
a
new
shock
E
poi,
sentire
quanto
scotta
And
then,
feeling
how
much
it
burns
E
non
capire
che
mi
scoccia
And
not
understanding
that
it
bothers
me
Ogni
goccia
d'acqua,
stasera
è
una
lacrima
Every
drop
of
water,
tonight
is
a
tear
Tu
che
ne
sai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
What
do
you
know-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Mi
ferirai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
(lo
sai)
You
will
hurt
me-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e
(you
know
it)
Io
per
te
ho
già
perso
la
testa
I've
already
lost
my
head
for
you
Non
riesco
manco
a
respirare
(non
cambi
mai
ai-ai-ai-ai-ai)
I
can't
even
breathe
(you
never
change
ai-ai-ai-ai-ai)
Il
mio
sguardo
resta
nei
tuoi
ricordi
My
gaze
remains
in
your
memories
Tu
lo
sai
che
ormai
non
sento
niente,
perché
sento
troppo
You
know
that
by
now
I
don't
feel
anything,
because
I
feel
too
much
Non
capisco
mai
mai,
che
quando
è
troppo
è
troppo
I
never
understand,
never,
that
when
it's
too
much
it's
too
much
E
ci
spero
sempre
perché
so
che
hai
torto
marcio
And
I
always
hope
because
I
know
you're
dead
wrong
E
ci
spero
finché
non
sarà
di
nuovo
tutto
morto
And
I
hope
until
it's
all
dead
again
E
mentre
mi
sporco
di
mascara
queste
guance
And
as
I
stain
these
cheeks
with
mascara
Piove,
vorrei
lavare
via
tutto
come
dentro
il
Gange
It's
raining,
I'd
like
to
wash
everything
away
like
in
the
Ganges
Ora
lascia
che
sia
il
tempo
a
dirti
se
ho
ragione
Now
let
time
tell
you
if
I'm
right
Lascia
che
sia
tutto
questo
a
consumarti
le
parole
Let
all
this
consume
your
words
Mi
sono
rotta
sai,
di
provare
una
nuova
scossa
I'm
broken,
you
know,
from
trying
a
new
shock
E
poi,
sentire
quanto
scotta
And
then,
feeling
how
much
it
burns
E
non
capire
che
mi
scoccia
And
not
understanding
that
it
bothers
me
Ogni
goccia
d'acqua,
stasera
è
una
lacrima
Every
drop
of
water,
tonight
is
a
tear
Tu
che
ne
sai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
What
do
you
know-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Mi
ferirai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
(lo
sai)
You
will
hurt
me-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e
(you
know
it)
Io
per
te
ho
già
perso
la
testa
I've
already
lost
my
head
for
you
Non
riesco
manco
a
respirare
(non
cambi
mai
ai-ai-ai-ai-ai)
I
can't
even
breathe
(you
never
change
ai-ai-ai-ai-ai)
Il
mio
sguardo
resta
nei
tuoi
ricordi
My
gaze
remains
in
your
memories
Yah,
ti
sto
pensando
più
dei
soldi
Yah,
I'm
thinking
about
you
more
than
money
(Più
del
cash,
più
del
grano,
più
del
cash,
più
del
grano,
più
del
cash,
più
del
grano)
(More
than
cash,
more
than
dough,
more
than
cash,
more
than
dough,
more
than
cash,
more
than
dough)
La
strada
è
difficile
oggi
The
road
is
tough
today
(Più
del
cash,
più
del
grano,
più
del
cash,
più
del
grano)
(More
than
cash,
more
than
dough,
more
than
cash,
more
than
dough)
Se
ti
chiedo
di
ballare,
tu
non
ci
verrai
If
I
ask
you
to
dance,
you
won't
come
E
il
tuo
sguardo
resta
nei
miei
ricordi
And
your
gaze
remains
in
my
memories
La
fama
non
è
tra
le
cose
più
care
Fame
is
not
among
the
dearest
things
Il
mio
nome
è
tatuato
sulle
altre
My
name
is
tattooed
on
others
Se
finisce,
allora
quanto
è
importante,
eh?
If
it
ends,
then
how
important
is
it,
huh?
La
strada
difficile
oggi
(lo
sai)
The
road
is
tough
today
(you
know
it)
Tu
che
ne
sai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
What
do
you
know-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Mi
ferirai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
(lo
sai)
You
will
hurt
me-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e
(you
know
it)
Io
per
te
ho
già
perso
la
testa
I've
already
lost
my
head
for
you
Non
riesco
manco
a
respirare
(non
cambi
mai
ai-ai-ai-ai-ai)
I
can't
even
breathe
(you
never
change
ai-ai-ai-ai-ai)
Il
mio
sguardo
resta
nei
tuoi
ricordi
My
gaze
remains
in
your
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesca Michielin, Andrea Arrigoni, Davide Maddalena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.