Paroles et traduction Francesca Michielin - 25 Febbraio
Partirò
senza
dire
niente
I
will
depart
saying
nothing
Un
soffio
leggero
tra
la
gente
A
gentle
breeze
among
people
Non
si
può
volare
senza
avere
un
cielo
One
cannot
fly
without
a
sky
Che
cielo
sceglierai
tu?
What
sky
will
you
choose?
Ti
alzerai
senza
far
rumore
You
will
rise
without
making
a
sound
Saluterai
il
sole
quando
muore
You
will
greet
the
sun
as
it
sets
Non
conta
troppo
essere
forti
It
does
not
matter
too
much
to
be
strong
Ma
sentirsi
vivi
sì
But
to
feel
alive,
yes
Quante
volte
abbiamo
corso
insieme
How
many
times
have
we
run
together
Per
farci
graffiare
dal
vento
To
let
ourselves
be
scratched
by
the
wind
Per
sentire
se
ancora
c′era
To
feel
if
there
still
was
Qualcosa
dentro
Something
inside
Quante
volte
abbiamo
pianto
How
many
times
have
we
cried
Sciogliendoci
sotto
al
sole
Melting
under
the
sun
Come
i
gelati
in
estate
Like
ice
cream
in
summer
Che
bagnano
le
parole
That
dampens
the
words
Alzati
che
è
vero,
non
esiste
un'altra
volta
Get
up,
it
is
true,
there
is
no
other
time
Qui
c′è
il
mare
che
ti
aspetta
e
l'azzurro
ti
circonda
Here
there
is
the
sea
that
awaits
you
and
the
blue
surrounds
you
Tendimi
le
mani
e
non
aver
paura
mai
Hold
out
your
hands
and
never
be
afraid
Io
sono
con
te,
tu
resti
con
me
I
am
with
you,
you
stay
with
me
Qui
con
te
e
sempre
con
me
Here
with
you
and
always
with
me
Sanguinerà
anche
questa
gioia
Even
this
joy
will
bleed
Ferirsi
a
volte
può
aiutarti
più
di
stare
bene
Sometimes
getting
hurt
can
help
you
more
than
feeling
good
E
non
temere
di
esser
sola
And
do
not
fear
being
alone
E
quando
sei
solo,
sei
tutto
per
te
And
when
you
are
alone,
you
are
everything
for
yourself
Alzati
che
è
vero,
non
esiste
un'altra
volta
Get
up,
it
is
true,
there
is
no
other
time
Qui
c′è
il
mare
che
ti
aspetta
e
l′azzurro
ti
circonda
Here
there
is
the
sea
that
awaits
you
and
the
blue
surrounds
you
Tendimi
le
mani
e
non
aver
paura
mai
Hold
out
your
hands
and
never
be
afraid
Io
sono
con
te,
tu
resti
con
me
I
am
with
you,
you
stay
with
me
Qui
con
te
e
sempre
con
me
Here
with
you
and
always
with
me
Finestre
aperte,
cieli
d'estate
da
desiderare
Open
windows,
summer
skies
to
look
forward
to
E
quel
sorriso
dentro
al
cuore
che
ti
dice:
"Andrà
tutto
bene"
And
that
smile
in
the
heart
that
tells
you:
"Everything
will
be
fine"
Finestre
aperte,
cieli
d′estate
da
desiderare
Open
windows,
summer
skies
to
look
forward
to
E
quel
sorriso
dentro
al
cuore
che
ti
dice:
"Andrà
tutto
bene"
And
that
smile
in
the
heart
that
tells
you:
"Everything
will
be
fine"
Andrà
tutto
bene
Everything
will
be
fine
Qui
con
te
e
sempre
con
me
Here
with
you
and
always
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesca Michielin
Album
di20
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.