Paroles et traduction Francesca Michielin - Bolivia
Ho
fatto
un
viaggio
dentro
a
una
stanza
I
went
on
a
trip
inside
a
room
Era
più
vicina
la
mia
lontananza
My
distance
was
so
close
Hai
la
pelle
così
morbida
che
Your
skin
is
so
soft
Potrei
cascarci
di
nuovo
I
could
fall
for
you
again
Perché
è
un
po′
tutto
sbagliato
Because
it's
all
a
bit
wrong
Ho
visto
soffiare
l'aria
e
con
il
tempo
I've
seen
the
air
blow
and
with
time
Costruire
muri
o
mulini
a
vento
Build
walls
or
windmills
Ed
urlare
al
cambiamento
And
scream
at
the
change
Rimanendo
seduti
sul
divano
di
casa
Remaining
seated
on
the
sofa
at
home
Perché
è
un
po′
tutto
sbagliato
(Sbagliato)
Because
it's
all
a
bit
wrong
(wrong)
È
l'umanità
che
fa
la
differenza
It's
humanity
that
makes
the
difference
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
testa
Take
me
to
Bolivia
to
clear
my
mind
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
tutto
(Oh-oh-oh)
Take
me
to
Bolivia
to
change
everything
(Oh-oh-oh)
Spegnerò
il
telefono,
sarò
libera,
indipendente
I'll
turn
off
my
phone,
I'll
be
free,
independent
Mamma,
no,
non
ho
bisogno
di
niente
Mom,
no,
I
don't
need
anything
E
pedalare
al
buio
senza
sosta
And
pedal
in
the
dark
without
stopping
Giocare
a
nascondino
nella
foresta
(Foresta)
Play
hide
and
seek
in
the
forest
(Forest)
Solo
per
sentirsi
più
leggeri
(Leggeri)
Just
to
feel
lighter
(Light)
Ma
non
per
davvero
(Per
davvero)
But
not
really
(Really)
C'è
la
gravità
(C′è
la
gravità)
There
is
gravity
(There
is
gravity)
Ma
anche
qui
(Ma
anche
qui)
But
here
too
(But
here
too)
C′è
la
gravità
There
is
gravity
È
l'umanità
che
fa
la
differenza
It's
humanity
that
makes
the
difference
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
testa
Take
me
to
Bolivia
to
clear
my
mind
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
tutto
(Oh-oh-oh)
Take
me
to
Bolivia
to
change
everything
(Oh-oh-oh)
Spegnerò
il
telefono,
sarò
libera,
indipendente
I'll
turn
off
my
phone,
I'll
be
free,
independent
Mamma,
no,
non
ho
bisogno
di
niente
Mom,
no,
I
don't
need
anything
Ma
se
puoi
salvami
dall′umidità
(Ma
se
puoi
salvami)
But
if
you
can
save
me
from
the
humidity
(But
if
you
can
save
me)
Della
pioggia
più
insistente
Of
the
most
insistent
rain
Che
entra
nelle
ossa
della
gente
That
gets
into
people's
bones
Che
si
lamenta
sempre
Who
always
complain
Che
mangia
male
Who
eat
badly
E
crede
a
ciò
che
legge
And
believe
what
they
read
È
l'umanità
che
fa
la
differenza
It's
humanity
that
makes
the
difference
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
testa
Take
me
to
Bolivia
to
clear
my
mind
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
tutto
(Oh-oh-oh)
Take
me
to
Bolivia
to
change
everything
(Oh-oh-oh)
Spegnerò
il
telefono,
sarò
libera,
indipendente
I'll
turn
off
my
phone,
I'll
be
free,
independent
Mamma,
no,
non
ho
bisogno
di
niente
Mom,
no,
I
don't
need
anything
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Non
ho
bisogno
di
niente
I
don't
need
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesca Michielin
Album
2640
date de sortie
12-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.