Francesca Michielin - Comunicare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesca Michielin - Comunicare




Comunicare
Communicate
Ma io non capisco niente
But I don't understand anything
Sono sempre una bambina
I'm still a child
Con la testa piena
With a head full of thoughts
I miei occhi li ha prestati
My eyes were borrowed
Mio fratello dalla Cina dieci anni prima
From my brother in China ten years ago
E dieci anni fa
And ten years ago
Era tutto qua
Everything was here
Era tutto qua
Everything was here
Ho una zia nata in Angola
I have an aunt born in Angola
Conosciuta in treno
Met on a train
Ha detto lavati le mani per salvare il mondo intero
She said wash your hands to save the whole world
Riordina la stanza se vuoi far rivoluzione
Tidy up your room if you want to make a revolution
Se hai il cuore che ti esplode allora mettilo in azione
If your heart is exploding, then put it into action
Ma voglio andare via di qua
But I want to get out of here
Ovunque
Anywhere
Ma ancora dove non si sa
But where, we still don't know
E sto gridando aiuto
And I'm screaming for help
E sorrido un po'
And I smile a little
Per niente
For nothing
Una voce dice "aiutati tu" ché il resto non ti sente
A voice says "help yourself" because the rest can't hear you
Mia cugina ha la pelle scura
My cousin has dark skin
è così bella che a guardarla fa quasi paura
She's so beautiful that it's almost scary to look at her
Ho sempre un po' paura
I'm always a little scared
dovrei farmi una cura
Yeah, I should get some therapy
I miei amici già lo sanno l'autostima proprio non mi dura
My friends already know, my self-esteem just doesn't last
Voglio prendere il triciclo andare su a Milano
I want to take the tricycle and go up to Milan
Sfrecciare in bici come fosse un aeroplano
Speeding on a bike like it's an airplane
Velocità
Velocity
Ci si schianta per forza
We crash by force
O per volontà
Or by will
E ogni volta si perde un po'
And every time we lose a bit
Di dignità
Of dignity
T'ho incontrato che mangiavi pizza di mattina
I met you while you were eating pizza in the morning
Mi hai chiesto di sposarti profumavi un po' di nicotina
You asked me to marry you, you smelled a little of nicotine
Avessi avuto una figlia sarebbe stata carina
If I had had a daughter, she would have been pretty
Hai detto che tu l'avresti chiamata Argentina
You said you would have called her Argentina
Ma ogni storia d'amore è stata un fallimento
But every love story has been a failure
Ho appeso mappe dell'America in appartamento
I hung maps of America in my apartment
Ma finisco sempre a terra
But I always end up on the ground
O sul pavimento
Or on the floor
Se non sto volando allora cosa cazzo sto facendo?
If I'm not flying, then what the fuck am I doing?
Sento nuove lingue da quando sono nata
I've been hearing new languages since I was born
Eppure ancora io non l'ho capita
And yet I still haven't understood it
Comunicare
Communicate
La la la la bla bla bla
La la la la bla bla bla
Non riuscire mai a farsi capire sopra la musica a palla
Never being able to make myself understood over the loud music
Quant'è bello respirare
How beautiful it is to breathe
Comunicare
Communicate
Stare in silenzio ad ascoltare tutto quello che mi vorresti dire
To be silent and listen to everything you would like to tell me
comunicare
Yes, communicate
Altro che viaggiare
More than traveling
Madre c'è casino anche di sabato sulla strada statale
Mom, there's a mess even on Saturdays on the state road
In discoteca non sono mai andata a ballare
I've never gone dancing in a disco
Perché non si riesce a fare altro che limonare
Because you can't do anything but make out
Oppure serve per piangere un sacco
Or it's good for crying a lot
E non farsi vedere
And not being seen
Le lacrime sembrano belle
The tears look beautiful
Sembrano glitter
They look like glitter
Sembrano stelle
They look like stars
Chiediti in che lingua vuoi sognare
Ask yourself in what language you want to dream
Ti direi quella in cui non serve più parlare
I would tell you the one where you no longer need to speak
Quando ci siamo lasciati sono andata a registrare un pezzo d'amore ma a me veniva da vomitare
When we broke up, I went to record a love song but I felt like throwing up
Vomitare
Throwing up
Tutto il mare
The whole sea
Tutto il mare
The whole sea
Ad Ibiza io non ci voglio andare più sopravvalutata)
I don't want to go to Ibiza anymore (it's overrated)
Comunicare
Communicate
La la la la bla bla bla
La la la la bla bla bla
Non riuscire mai a farsi capire sopra la musica a palla
Never being able to make myself understood over the loud music
Quant'è bello respirare
How beautiful it is to breathe
Comunicare
Communicate
Stare in silenzio ad ascoltare
To be silent and listen
Tutto quello che mi vorresti dire
To everything you would like to tell me
Che tutto si può aggiustare
That everything can be fixed
Solo questo io vorrei sentire
That's all I would like to hear





Writer(s): Francesca Michielin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.