Paroles et traduction Francesca Michielin - Riflessi Di Me (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riflessi Di Me (Acoustic Version)
Reflections of Me (Acoustic Version)
Specchio
che
sai
ricordarmi
quello
che
sembro
Mirror
that
knows
how
to
remind
me
of
what
I
seem
Ma
non
sai
guardare
dentro
di
me
But
you
don't
know
how
to
look
inside
me
Non
puoi
trovare
tu
per
me
You
can't
find
for
me
Tutte
le
cose
che
sento
distanti
anche
se
All
the
things
that
I
feel
distant
even
though
Se
son
le
stesse
che
non
dimentico
mai
If
they
are
the
same
ones
that
I
never
forget
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
If
I
closed
my
eyes
I
would
love
every
part
of
me
Una
volta
per
tutte
potessi
far
la
pace
con
me
Once
and
for
all
I
could
make
peace
with
me
E
con
questo
specchio
che
non
fa
che
chiedermi
And
with
this
mirror
that
does
nothing
but
ask
me
Di
essere
qualcuno
che
non
c'è
To
be
someone
who
is
not
there
Adesso
cammino
da
sola
con
me
Now
I
walk
alone
with
myself
Tra
le
pozzanghere
li
vedo
parlare
quei
riflessi
di
me
Among
the
puddles
I
see
them
talking,
those
reflections
of
me
Un
altro
posto
ma
restano
li
Another
place
but
they
stay
there
A
sussurrarmi
un
attimo,
a
scuotermi
To
whisper
for
a
moment,
to
shake
me
Non
sono
quella
che
ti
sembro
quando
tu
mi
guardi
così
I
am
not
what
you
think
I
am
when
you
look
at
me
like
that
Quella
che
sembro
quando
tu
mi
guardi
così
What
I
seem
when
you
look
at
me
like
that
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
If
I
closed
my
eyes
I
would
love
every
part
of
me
Una
volta
per
tutte
poter
far
la
pace
con
me
Once
and
for
all
be
able
to
make
peace
with
me
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
If
I
closed
my
eyes
I
would
love
every
part
of
me
Una
volta
per
tutte
poter
far
la
pace
con
me
Once
and
for
all
be
able
to
make
peace
with
me
E
con
questo
specchio
che
non
fa
che
chiedermi
And
with
this
mirror
that
does
nothing
but
ask
me
Di
sembrare
un
qualcuno
che
non
c'è
To
look
like
someone
who
is
not
there
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
If
I
closed
my
eyes
I
would
love
every
part
of
me
Una
volta
per
tutte
far
la
pace
con
me
Once
and
for
all
make
peace
with
me
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
If
I
closed
my
eyes
I
would
love
every
part
of
me
Una
volta
per
tutte
poter
far
la
pace
con
me
Once
and
for
all
be
able
to
make
peace
with
me
E
con
questo
specchio
che
non
fa
che
chiedermi
And
with
this
mirror
that
does
nothing
but
ask
me
Di
sembrare
un
qualcuno
che
non
c'è.
To
look
like
someone
who
is
not
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Virginio Simonelli, Francesca Michielin, Elisa Toffoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.