Paroles et traduction Francesca Michielin - Riflessi di me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riflessi di me
Reflections of Me
Specchio
che
sai
Mirror,
you
know
Ricordarmi
quello
che
sembro
To
remind
me
of
what
I
look
like
Ma
non
sai
guardare
dentro
di
me
But
you
do
not
know
how
to
look
inside
me
Non
puoi
trovare
tu
per
me
You
cannot
find
for
me
Tutte
le
cose
che
sento
distanti
anche
se
All
the
things
that
I
feel
distant
even
if
Se
son
le
stesse
che
non
dimentico
mai
If
they
are
the
same
that
I
never
forget
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
If
I
closed
my
eyes
I
would
love
every
part
of
me
Una
volta
per
tutte
potessi
far
la
pace
con
me
Once
and
for
all
I
could
make
peace
with
me
E
con
questo
specchio
che
non
fa
che
chiedermi
And
with
this
mirror
that
keeps
asking
me
Di
essere
qualcuno
che
non
c'è
To
be
someone
I
am
not
Adesso
cammino
da
sola
con
me
Now
I
walk
alone
with
myself
Tra
le
pozzanghere
li
vedo
ballare
Between
the
puddles
I
see
them
dance
Quei
riflessi
di
me
Those
reflections
of
me
Un
altro
passo
ma
restano
lì
Another
step
but
they
remain
there
A
sussurrarmi
un
attimo,
a
scuotermi
To
whisper
to
me
for
a
moment,
to
shake
me
Non
sono
quella
che
I
am
not
what
Ti
sembro
quando
tu
mi
guardi
così
I
seem
to
you
when
you
look
at
me
like
this
Quella
che
sembro
quando
tu
mi
guardi
così
What
I
seem
to
be
when
you
look
at
me
like
this
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
If
I
closed
my
eyes
I
would
love
every
part
of
me
Una
volta
per
tutte
poter
far
la
pace
con
me
Once
and
for
all
to
be
able
to
make
peace
with
myself
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
If
I
closed
my
eyes
I
would
love
every
part
of
me
Una
volta
per
tutte
poter
far
la
pace
con
me
Once
and
for
all
to
be
able
to
make
peace
with
myself
E
con
questo
specchio
che
non
fa
che
chiedermi
And
with
this
mirror
that
keeps
asking
me
Di
sembrare
un
qualcuno
che
non
c'è
To
seem
like
someone
I'm
not
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
If
I
closed
my
eyes
I
would
love
every
part
of
me
Una
volta
per
tutte
poter
far
la
pace
con
me
Once
and
for
all
to
be
able
to
make
peace
with
myself
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
If
I
closed
my
eyes
I
would
love
every
part
of
me
Una
volta
per
tutte
poter
far
la
pace
con
me
Once
and
for
all
to
be
able
to
make
peace
with
myself
E
con
questo
specchio
che
non
fa
che
chiedermi
And
with
this
mirror
that
keeps
asking
me
Di
sembrare
un
qualcuno
che
non
c'è
To
seem
like
someone
I'm
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elisa Toffoli, Virginio Simonelli, Francesca Michielin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.