Paroles et traduction Francesca Michielin - Riflessi di me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riflessi di me
Отражения меня
Specchio
che
sai
Зеркало,
ты
можешь
Ricordarmi
quello
che
sembro
Напомнить
мне,
как
я
выгляжу,
Ma
non
sai
guardare
dentro
di
me
Но
ты
не
можешь
заглянуть
внутрь
меня.
Non
puoi
trovare
tu
per
me
Ты
не
можешь
найти
для
меня
Tutte
le
cose
che
sento
distanti
anche
se
Все
то,
что
я
чувствую
далеким,
даже
если
Se
son
le
stesse
che
non
dimentico
mai
Это
то
же
самое,
что
я
никогда
не
забываю.
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
Если
бы
я
закрыла
глаза,
я
бы
полюбила
каждую
частичку
себя.
Una
volta
per
tutte
potessi
far
la
pace
con
me
Раз
и
навсегда
смогла
бы
я
примириться
с
собой
E
con
questo
specchio
che
non
fa
che
chiedermi
И
с
этим
зеркалом,
которое
только
и
делает,
что
просит
меня
Di
essere
qualcuno
che
non
c'è
Быть
кем-то,
кем
я
не
являюсь.
Adesso
cammino
da
sola
con
me
Теперь
я
иду
одна
с
собой
Tra
le
pozzanghere
li
vedo
ballare
Среди
луж
я
вижу,
как
они
танцуют,
Quei
riflessi
di
me
Эти
отражения
меня.
Un
altro
passo
ma
restano
lì
Еще
один
шаг,
но
они
остаются
там,
A
sussurrarmi
un
attimo,
a
scuotermi
Шепчут
мне
мгновение,
встряхивают
меня.
Non
sono
quella
che
Я
не
та,
Ti
sembro
quando
tu
mi
guardi
così
Кем
кажусь
тебе,
когда
ты
смотришь
на
меня
так.
Quella
che
sembro
quando
tu
mi
guardi
così
Кем
кажусь
тебе,
когда
ты
смотришь
на
меня
так.
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
Если
бы
я
закрыла
глаза,
я
бы
полюбила
каждую
частичку
себя.
Una
volta
per
tutte
poter
far
la
pace
con
me
Раз
и
навсегда
смогла
бы
я
примириться
с
собой.
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
Если
бы
я
закрыла
глаза,
я
бы
полюбила
каждую
частичку
себя.
Una
volta
per
tutte
poter
far
la
pace
con
me
Раз
и
навсегда
смогла
бы
я
примириться
с
собой.
E
con
questo
specchio
che
non
fa
che
chiedermi
И
с
этим
зеркалом,
которое
только
и
делает,
что
просит
меня
Di
sembrare
un
qualcuno
che
non
c'è
Выглядеть
как
кто-то,
кем
я
не
являюсь.
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
Если
бы
я
закрыла
глаза,
я
бы
полюбила
каждую
частичку
себя.
Una
volta
per
tutte
poter
far
la
pace
con
me
Раз
и
навсегда
смогла
бы
я
примириться
с
собой.
Se
chiudessi
gli
occhi
amerei
ogni
parte
di
me
Если
бы
я
закрыла
глаза,
я
бы
полюбила
каждую
частичку
себя.
Una
volta
per
tutte
poter
far
la
pace
con
me
Раз
и
навсегда
смогла
бы
я
примириться
с
собой.
E
con
questo
specchio
che
non
fa
che
chiedermi
И
с
этим
зеркалом,
которое
только
и
делает,
что
просит
меня
Di
sembrare
un
qualcuno
che
non
c'è
Выглядеть
как
кто-то,
кем
я
не
являюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elisa Toffoli, Virginio Simonelli, Francesca Michielin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.