Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basta
spostare
l'accento,
l'àncora
diventa
ancòra
Es
reicht,
den
Akzent
zu
verschieben,
der
Anker
wird
wieder
Mi
scorre
un
fiume,
alzo
il
volume,
cambio
colore
Ein
Fluss
fließt
in
mir,
ich
drehe
die
Lautstärke
auf,
wechsle
die
Farbe
Tu
arrivi
come
una
freccia,
io
con
una
mela
in
testa
Du
kommst
wie
ein
Pfeil,
ich
mit
einem
Apfel
auf
dem
Kopf
Scioglimi
al
sole,
portami
a
bere
vicino
al
mare
Löse
mich
in
der
Sonne,
bring
mich
zum
Trinken
ans
Meer
Tramonti,
tremano
luci
come
diamanti
Sonnenuntergänge,
Lichter
zittern
wie
Diamanten
Le
croci
verdi
delle
farmacie
Die
grünen
Kreuze
der
Apotheken
Sempre
lì
le
paranoie
quando
mi
guardi
Immer
da
die
Paranoia,
wenn
du
mich
ansiehst
Io
mi
perdo
Ich
verliere
mich
Bassa
marea,
Mont
Saint-Michel
in
centro
a
Napoli
Niedrigwasser,
Mont
Saint-Michel
mitten
in
Neapel
Giriamo
a
vuoto,
poi
ci
troviamo
come
miracoli
Wir
drehen
uns
im
Leerlauf,
dann
finden
wir
uns
wie
Wunder
Bonsoir,
my
love,
scriverò
di
te
Bonsoir,
my
love,
ich
werde
über
dich
schreiben
Lungo
queste
strade
Entlang
dieser
Straßen
Che
mi
parlano
di
te,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Die
mir
von
dir
erzählen,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Che
mi
parlano
di
te,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Die
mir
von
dir
erzählen,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Ridiamo
senza
motivo,
prendi
per
mano
il
destino
Wir
lachen
ohne
Grund,
nimm
das
Schicksal
an
der
Hand
Figli
di
un'ombra
nella
mattina
che
ci
rivela
Kinder
eines
Schattens
im
Morgen,
das
uns
offenbart
Tramonti,
tremano
luci,
sembra
diamante
Sonnenuntergänge,
Lichter
zittern,
es
scheint
Diamant
Il
ghiaccio
a
terra
di
una
pescheria
Das
Eis
auf
dem
Boden
einer
Fischhandlung
Ora
che
tutto
è
diverso
quando
ti
specchi
nei
miei
occhi
Jetzt,
da
alles
anders
ist,
wenn
du
dich
in
meinen
Augen
spiegelst
Bassa
marea,
Mont
Saint-Michel
in
centro
a
Napoli
Niedrigwasser,
Mont
Saint-Michel
mitten
in
Neapel
Giriamo
a
vuoto,
poi
ci
troviamo
come
miracoli
Wir
drehen
uns
im
Leerlauf,
dann
finden
wir
uns
wie
Wunder
Bonsoir,
my
love,
scriverò
di
te
Bonsoir,
my
love,
ich
werde
über
dich
schreiben
Lungo
queste
strade
Entlang
dieser
Straßen
Che
mi
parlano
di
te,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Die
mir
von
dir
erzählen,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Che
mi
parlano
di
te,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Die
mir
von
dir
erzählen,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Balla
fino
all'alba,
nananana-nanana-na
Tanz
bis
zum
Morgengrauen,
nananana-nanana-na
Stenditi
al
sole,
quando
piove
non
ci
pensare
Streck
dich
in
die
Sonne,
wenn
es
regnet,
denk
nicht
dran
Balla
fino
all'alba,
nananana-nanana-na
Tanz
bis
zum
Morgengrauen,
nananana-nanana-na
Stenditi
al
sole
Streck
dich
in
die
Sonne
Bassa
marea,
Mont
Saint-Michel
in
centro
a
Napoli
Niedrigwasser,
Mont
Saint-Michel
mitten
in
Neapel
Giriamo
a
vuoto,
poi
ci
troviamo
come
miracoli
Wir
drehen
uns
im
Leerlauf,
dann
finden
wir
uns
wie
Wunder
Bonsoir,
my
love,
scriverò
di
te
Bonsoir,
my
love,
ich
werde
über
dich
schreiben
Lungo
queste
strade
Entlang
dieser
Straßen
Che
mi
parlano
di
te,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Die
mir
von
dir
erzählen,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Che
mi
parlano
di
te,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Die
mir
von
dir
erzählen,
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh
Basta
spostare
l'accento,
l'àncora
diventa
ancòra
Es
reicht,
den
Akzent
zu
verschieben,
der
Anker
wird
wieder
Torno
nel
fiume,
tutto
è
cambiato
Ich
kehre
in
den
Fluss
zurück,
alles
hat
sich
verändert
Ma
in
fondo
è
uguale
Doch
im
Grunde
ist
es
gleich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Francesca Michielin, Lorenzo Urciullo
Album
bonsoir
date de sortie
01-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.