Francesca Michielin - carmen - traduction des paroles en russe

carmen - Francesca Michielintraduction en russe




carmen
кармен
Carmen me l'hai detto tu
Кармен, ты мне это сказал
Che anche negli anni '80 era così
Что даже в восьмидесятых было так
Musiche di plastica
Музыка из пластика
Gente che mastica e poi sputa
Люди жуют, а потом плюют
Va via e neanche saluta
Уходят и даже не прощаются
Io non voglio compiacervi
Я не хочу вам угождать
Voglio infliggervi i miei versi
Хочу обрушить на вас мои стихи
Dove sono gli artisti?
Где же артисты?
Vedo solo populisti
Вижу лишь популистов
Io non voglio contenermi e vivere a nervi scoperti
Не хочу сдерживаться, жить с обнажёнными нервами
Fare le canzoni tristi
Сочинять грустные песни
E piangere addosso a un
И плакать на плече у
Mondo che ci vuole forti e noi
Мира, что хочет нас сильными, а мы
Fortemente fragili
Сильно хрупкие
Sempre con il vento contro noi
Всегда с ветром против нас
Ostinatamentе liberi
Упрямо свободные
Dentro questo infеrno in un inverno
Внутри этого ада, в одну зиму
Di parole ho costruito la mia estate
Из слов я построила своё лето
Carmen me l'hai detto tu
Кармен, ты мне это сказал
Che sognare è un dovere sempre
Что мечтать всегда обязанность
Rischiare contro un vento che ci graffia con parole drastiche
Рисковать против ветра, что царапает резкими словами
E menti poco elastiche
И негибкими умами
Voglio ancora contraddirmi, sbagliare, poi ferirmi
Хочу снова противоречить себе, ошибаться, потом ранить себя
Voglio essere scorretta, crescere ma senza fretta
Хочу быть неправильной, расти без спешки
Avere giorni controversi, compiere anche passi falsi
Иметь спорные дни, совершать ложные шаги
Fare le canzoni tristi
Сочинять грустные песни
E piangere addosso a un
И плакать на плече у
Mondo che ci vuole forti e noi
Мира, что хочет нас сильными, а мы
Fortemente fragili
Сильно хрупкие
Senza mai urlarci contro noi
Никогда не крича на нас
Ostinatamente sensibili
Упрямо чувствительные
Dentro questo inferno in un inverno
Внутри этого ада, в одну зиму
Di parole ho costruito la mia estate
Из слов я построила своё лето





Writer(s): Francesca Michielin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.