Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
padova può ucciderti più di milano
Padua kann dich mehr töten als Mailand
Amarti
mi
è
difficile
Dich
zu
lieben
fällt
mir
schwer
Troppo
freddo
nelle
ossa
Zu
kalt
ist
es
in
den
Knochen
Ho
il
cuore
stretto
in
una
morsa
Mein
Herz
ist
in
einem
Griff
gefangen
Capirti
non
è
semplice
Dich
zu
verstehen
ist
nicht
einfach
Mille
alberi
distrutti
Tausend
zerstörte
Bäume
E
salgari
immaturi
intorno
a
me
Und
unreife
Salgaris
um
mich
herum
Chissà
perché
non
cambi
mai
Ich
frage
mich,
warum
du
dich
nie
änderst
Muri
di
cartongesso
e
preti
nelle
università
ah-ah
Wände
aus
Gipskarton
und
Priester
in
den
Universitäten
ah-ah
Chi
ci
salverà
Wer
wird
uns
retten
Liberami
dal
male
che
mi
fai
Befreie
mich
von
dem
Übel,
das
du
mir
antust
Una
particola
al
gusto
dei
miei
guai
Eine
Hostie
mit
dem
Geschmack
meiner
Probleme
Padova
può
ucciderti
più
di
milano
Padua
kann
dich
mehr
töten
als
Mailand
Se
non
stai
attento
ti
annebbierà
Wenn
du
nicht
aufpasst,
wird
es
dich
benebeln
Lasciami
amare
chi
mi
va
Lass
mich
lieben,
wen
ich
will
Tra
semplicismo
e
semplicità
Zwischen
Simplismus
und
Einfachheit
Parlarti
mi
disintegra
Mit
dir
zu
reden
zersetzt
mich
Troppo
aridi
i
discorsi
Zu
trocken
sind
die
Gespräche
Caigo
pane
e
morsi
Ich
falle
Brot
und
Bissen
Lodarti
è
una
blasfemia
Dich
zu
loben
ist
eine
Blasphemie
È
meglio
ridere
per
niente
che
piangere
per
sempre
Es
ist
besser,
ohne
Grund
zu
lachen,
als
für
immer
zu
weinen
Secondo
te
Deiner
Meinung
nach
Liberami
dal
male
che
mi
fai
Befreie
mich
von
dem
Übel,
das
du
mir
antust
Una
particola
al
gusto
dei
miei
guai
Eine
Hostie
mit
dem
Geschmack
meiner
Probleme
Padova
può
ucciderti
più
di
milano
Padua
kann
dich
mehr
töten
als
Mailand
Se
non
stai
attento
ti
affogherà
Wenn
du
nicht
aufpasst,
wird
es
dich
ertränken
Lasciami
amare
chi
mi
va
Lass
mich
lieben,
wen
ich
will
Tra
semplicismo
e
semplicità
Zwischen
Simplismus
und
Einfachheit
Sai
cosa
vuol
dire
Weißt
du,
was
es
bedeutet
Non
lasciare
il
segno
ma
essere
una
croce
Keine
Spur
zu
hinterlassen,
sondern
ein
Kreuz
zu
sein
Di
cui
porto
pegno
Dessen
Pfand
ich
trage
E
chiami
animale
Und
du
nennst
Tier
Quello
stesso
dio
che
poi
preghi
dall'altare
Denselben
Gott,
den
du
dann
vom
Altar
anbetest
Perché
dici
in
giro
che
siamo
tutti
uguali
Warum
sagst
du
herum,
dass
wir
alle
gleich
sind
Se
poi
voti
i
razzisti
ai
consigli
comunali
Wenn
du
dann
Rassisten
in
die
Gemeinderäte
wählst
Le
battute
sconce
alle
feste
di
quartiere
Die
anzüglichen
Witze
auf
den
Stadtteilfesten
Sono
minorenne
dai
offrimi
da
bere
Ich
bin
minderjährig,
komm,
schenk
mir
was
ein
Dimmi
in
chiesa
che
cosa
reciti
a
memoria
Sag
mir
in
der
Kirche,
was
rezitierst
du
auswendig
Di
un
profugo
straniero
in
una
mangiatoia
Von
einem
fremden
Flüchtling
in
einer
Krippe
Se
non
capisci
lascia
anche
vuoto
il
tuo
presepe
Wenn
du
es
nicht
verstehst,
lass
auch
deine
Krippe
leer
Se
sta
cadendo
un
ponte
è
colpa
delle
crepe
Wenn
eine
Brücke
einstürzt,
ist
die
Schuld
bei
den
Rissen
Liberaci
dal
male
che
ci
fai
Befreie
uns
von
dem
Übel,
das
du
uns
antust
Una
particola
non
ce
la
imboccherai
Eine
Hostie
wirst
du
uns
nicht
einflößen
Padova
mi
ha
ucciso
molto
più
di
milano
Padua
hat
mich
viel
mehr
getötet
als
Mailand
Ma
io
resisto
e
resto
qua
Aber
ich
widerstehe
und
bleibe
hier
Andate
in
pace
cuori
in
libertà
Geht
in
Frieden,
Herzen
in
Freiheit
Amate
senza
vanità
Liebt
ohne
Eitelkeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesca Michielin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.