Paroles et traduction Francesca Solleville - 200 mètres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
200
mètres
(Mexico
68)
200
meters
(Mexico
68)
Texte
et
musique
de
J-M
BRUA
Words
and
music
by
J-M
BRUA
Ils
sont
huit
sur
la
ligne
de
départ
They
are
eight
at
the
start
line
Trois
blancs,
cinq
noirs
Three
Whites,
Five
Blacks
Sacré
damier
Unholy
checkerboard
Ils
ont
tendus
leurs
bras
They
have
stretched
out
their
arms
Ils
ont
levé
leur
tête
They
have
lifted
their
heads
Au
bout
de
ce
couloir
étroit
At
the
end
of
this
narrow
strip
Le
cœur
dément
comme
une
bête
The
mind
racing
like
an
animal
Lourd,
lourd,
lourd,
lourd...
Heavy,
heavy,
heavy,
heavy...
Regarde
devant
toi
Look
straight
ahead
of
you
Pour
une
fois,
pour
une
fois
For
once,
for
once
Il
ne
faut
pas
baisser
les
yeux
It
is
not
allowed
to
look
down
Comme
elle
est
courte
cette
piste
How
short
this
track
is
Il
faut
l'avaler
d'un
coup
It
has
to
be
swallowed
in
one
breath
Il
faudra
prendre
tous
ses
risques
All
your
fortunes
will
have
to
be
taken
Il
faudra
foncer
comme
un
fou
It
will
have
to
be
charged
as
a
madman
Il
faut
la
gagner
cette
course
This
race
must
be
won
Tu
seras
le
plus
grand
de
tous
You
will
be
the
greatest
of
all
Sourd,
sourd,
sourd,
sourd...
Deaf,
deaf,
deaf,
deaf...
Ils
sont
huit
dans
la
course
au
départ
They
are
eight
in
the
race
at
the
start
Trois
blancs,
cinq
noirs
Three
Whites,
Five
Blacks
Sacré
damier
Unholy
checkerboard
Ils
arrachent
leurs
bras
They
tear
out
their
arms
Ils
projettent
leur
tête
They
raise
their
heads
Au
bout
de
ce
couloir
étroit
At
the
end
of
this
narrow
strip
Dans
les
cris
de
la
foule
en
fête
In
the
excitement
of
the
cheering
crowd
Cours,
cours,
cours...
Run,
run,
run...
Regarde
devant
toi
Look
straight
ahead
of
you
Vas
plus
vite
que
les
chiens
noirs
Go
faster
than
the
black
dogs
Que
dressent
les
policiers
blancs
That
are
raised
by
the
White
police
A
courir
sus
à
tes
enfants
To
chase
your
children
N'y
pense
pas,
n'y
pense
pas
Do
not
think
about
it,
do
not
think
about
it
Ne
te
désunis
pas
Do
not
disband
Allonge
la
foulée
Extend
the
stride
Elle
est
si
proche
l'arrivée
The
finish
line
is
so
near
Elle
est
facile
cette
course
This
race
is
easy
Tu
es
le
plus
grand
de
tous
You
are
the
greatest
of
all
Cours,
cours,
cours,
cours...
Run,
run,
run,
run...
Ils
sont
trois
sur
la
ligne
d'arrivée
They
are
three
on
the
finishing
line
Un
blanc,
deux
noirs
One
White,
Two
Blacks
Sacré
damier
Unholy
checkerboard
Ils
rejettent
leurs
bras
They
reject
their
arms
Ils
relèvent
la
tête
They
collect
their
thoughts
Et
le
cœur
bat
et
le
cœur
bat
And
the
heart
beats
and
the
heart
beats
On
est
le
monde,
on
est
prophète
We
are
the
world,
we
are
prophets
Souris,
souris,
souris,
souris...
Smile,
smile,
smile,
smile...
Regarde
autour
de
toi
Look
around
you
Pour
un
fois,
pour
une
fois
For
once,
for
once
Il
ne
faut
pas
baisser
les
yeux
It
is
not
allowed
to
look
down
La
foule
hurlait
à
Oxford
Town
The
crowd
was
shouting
in
Oxford
Town
Et
la
foule
hurlait
à
Sema
And
the
crowd
was
shouting
in
Selma
Comme
elle
hurlait
à
Little
Rock
As
it
shouted
in
Little
Rock
N'y
pense
pas,
n'y
pense
pas
Do
not
think
about
it,
do
not
think
about
it
Aujourd'hui
tu
es
plus
qu'un
Dieu
Today
you
are
more
than
a
God
Il
n'y
a
pas
de
chiens
pour
toi
There
are
no
dogs
for
you
Mais
les
bravos
et
les
vivats
But
the
bravos
and
the
cheers
Souris,
souris,
souris,
souris...
Smile,
smile,
smile,
smile...
Smile,
good
boy!
Smile,
good
boy!
Ils
sont
trois
sur
les
marches
de
la
gloire
They
are
three
on
the
steps
of
glory
Un
blanc,
deux
noirs
One
White,
Two
Blacks
Sacré
damier
Unholy
checkerboard
Ils
ont
baissé
le
front
They
have
lowered
their
foreheads
Vêtu
de
noir
Dressed
in
Black
Ils
ont
dressé
leur
poing
They
have
raised
their
fists
Ganté
de
noir
Black
gloved
Et
je
sais
qu'à
cet
instant
là
And
I
know
that
at
that
moment
Moi
j'étais
fier
I
was
proud
Moi
je
fus
noir.
I
was
Black.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brua
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.