Paroles et traduction Francesca Solleville - Alice
Valet
de
coeur
chapelier
fou
Valet
of
hearts,
crazy
hatter
Cavalier
rouge
cavalier
blanc
Red
knight,
white
knight
C′était
la
guerre
autour
de
nous
There
was
a
war
around
us
Au
jolie
teint
de
mes
huit
ans
At
the
pretty
age
of
eight
Sur
les
dessins
d'un
livre
rouge
On
the
pictures
in
a
red
book
Au
crayon
vert
au
crayon
bleu
With
a
green
pencil,
with
a
blue
pencil
Je
coloriais
bien
d′autres
choses
I
was
coloring
a
lot
of
other
things
Un
arc
en
ciel
au
fond
des
yeux
A
rainbow
at
the
back
of
my
eyes
Deux
droles
d'oiseeaux
qui
font
la
ronde
Two
funny
birds
that
fly
around
Des
fleurs
qui
parlent
au
coin
d'un
bois
Flowers
that
talk
at
the
corner
of
a
wood
Une
forêt
d′unn
autre
monde
A
forest
of
another
world
Une
petite
fille
d′autre
fois
A
little
girl
of
the
past
Avec
délice
avec
mAlice
With
delight
with
my
Alice
Valet
de
coeur
chapelier
fou
Valet
of
hearts,
crazy
hatter
Cavalier
rouge
cavalier
blanc
Red
knight,
white
knight
Quand
tout
s'écroule
autour
de
vous
When
all
falls
around
you
On
se
retrouve
à
faire
semblant
We
find
ourselves
pretending
De
l′autre
coté
du
miroir
On
the
other
side
of
the
mirror
Il
y'a
des
morses
et
des
griffons
There
were
walruses
and
griffins
Un
lapin
blanc
dans
un
couloir
A
white
rabbit
in
a
corridor
Un
lièvre
fou
dans
sa
maison
A
crazy
hare
in
its
house
Un
toit
recouvrt
de
fourrure
A
roof
covered
in
fur
Des
cheminées
comme
des
oreillles
Chimneys
like
pillows
Un
oeuf
assis
en
haut
d′un
mur
An
egg
sitting
on
top
of
a
wall
Et
deux
petits
gros
presque
pareil
And
two
small
fat
ones,
almost
alike
Avec
délice
avec
mAlice
With
delight
with
my
Alice
Trois
fois
cinq
douze
Three
times
five
is
twelve
Trois
fois
six
treize
Three
times
six
is
thirteen
Je
sais
très
bien
ce
que
je
dis
I
know
very
well
what
I'm
saying
Le
chat
ronronne
sur
la
chaise
The
cat
purrs
on
the
chair
Je
rapetisse
et
je
grandis
I'm
shrinking
and
I'm
growing
La
guerre
est
looin
mon
pèreest
mort
The
war
is
far
away;
my
father
is
dead
La
lune
est
blanche
dans
la
nuit
The
moon
is
white
in
the
night
Et
quelque
fois
je
rêve
encore
And
sometimes
I
still
dream
D'une
clef
d′or
au
fond
d'un
puit
Of
a
golden
key
at
the
bottom
of
a
well
Deux
droles
d'oiseeaux
qui
font
la
ronde
Two
funny
birds
that
fly
around
Des
fleurs
qui
parlent
au
coin
d′un
bois
Flowers
that
talk
at
the
corner
of
a
wood
Une
forêt
d′unn
autre
monde
A
forest
of
another
world
Une
petite
fille
d'autre
fois
A
little
girl
of
the
past
Avec
délice
avec
mAlice
With
delight
with
my
Alice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.