Francesca Solleville - Aux enfants de l'an prochain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesca Solleville - Aux enfants de l'an prochain




Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
Texte de P. GROSZ Musique de M. PRECASTELLI
Текст П. ГРОЗА Музыка М. ПРЕКАСТЕЛЛИ
Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
Grande vague du futur
Великая волна будущего,
Je souhaite l'aventure
Я желаю вам приключений,
D'ouvrir les nouveaux chemins
Открытия новых путей.
Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
Plus de camps et plus d'exil
Больше никаких лагерей и изгнания,
Plus d'armes et plus de drapeaux
Ни оружия, ни флагов,
Ni de haine pour la peau
Ни ненависти из-за цвета кожи.
Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
Plus de soif et plus de faim
Ни жажды, ни голода,
Mais le manger comme le boire
Но еду и питье,
Et l'amour et le savoir
И любовь, и знание.
Enfant de 89
Дети 89-го,
Vous valiez moins cher qu'un bœuf
Вы стоили меньше, чем бык,
Ou qu'un poussin, ou qu'un œuf
Чем цыпленок или яйцо.
Enfants de89
Дети 89-го,
Enfants, on vous a volé
Дети, вас обокрали,
On vous a vendus, donnés
Вас продали, отдали,
En petits poucets semés
Как маленьких мальчиков-с-пальчик разбросали
Les années de manque de blé
В годы нехватки хлеба.
Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
Grande vague du futur
Великая волна будущего,
Je souhaite l'aventure
Я желаю вам приключений,
D'ouvrir les nouveaux chemins
Открытия новых путей.
Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
Plus de camps et plus d'exil
Больше никаких лагерей и изгнания,
Plus d'armes et plus de drapeaux
Ни оружия, ни флагов,
Ni de haine pour la peau
Ни ненависти из-за цвета кожи.
Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
Plus de soif et plus de faim
Ни жажды, ни голода,
Mais le manger comme le boire
Но еду и питье,
Et l'amour et le savoir
И любовь, и знание.
Au temps de Victor Hugo
Во времена Виктора Гюго
Enfants venus du Congo
Дети, прибывшие из Конго,
Enfants qu'on a esclavés
Дети, которых обратили в рабство,
En négrillons pour le thé
Маленькие негритята для чаепитий.
Et vous enfants mutilés
И вы, искалеченные дети,
Monstres riant pour mendier
Улыбающиеся монстры, просящие милостыню,
Vous les mômes aux blanches mines
Вас, малышей с бледными лицами,
On vous a mis dans les mines
Отправили в шахты.
Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
Grande vague du futur
Великая волна будущего,
Je souhaite l'aventure
Я желаю вам приключений,
D'ouvrir les nouveaux chemins
Открытия новых путей.
Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
Plus de camps et plus d'exil
Больше никаких лагерей и изгнания,
Plus d'armes et plus de drapeaux
Ни оружия, ни флагов,
Ni de haine pour la peau
Ни ненависти из-за цвета кожи.
Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
Plus de soif et plus de faim
Ни жажды, ни голода,
Mais le manger comme le boire
Но еду и питье,
Et l'amour et le savoir
И любовь, и знание.
Enfants qui tombent ou qui craquent
Дети, которые падают или ломаются
Sous les bombes ou les matraques
Под бомбами или дубинками,
De tous temps dans les ghettos
Во все времена в гетто,
Nés trop tard ou morts trop tôt
Рожденные слишком поздно или умершие слишком рано,
Graines d'hommes, beaux enfants
Ростки мужчин, прекрасные дети,
Qui ne seront jamais des grands
Которые никогда не станут взрослыми.
Voilà ce que jusqu'ici
Вот что до сих пор
Des hommes ont fait de votre vie
Люди делали с вашей жизнью.
Aux enfants de l'an prochain
Детям будущего года
La parole donnée enfin
Наконец-то данное слово,
La réponse aux vraies questions
Ответ на настоящие вопросы
Et de l'imagination
И воображение.





Writer(s): Michel Precsatelli, Pierre Grosz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.