Francesca Solleville - Gare à La Garonne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesca Solleville - Gare à La Garonne




Gare à La Garonne
Beware of the Garonne
Gare à la Garonne
Beware of the Garonne
Allain Leprest
Allain Leprest
Musique: Michel Precastelli
Music: Michel Precastelli
Fais gaffe tu mets ton pied
Watch where you step
Ici sur l'autre quai
Here or on the other bank
Toi l'amicale pochetronne
You, the friendly drunkard
Et ton troubadour d'ivrogne
And your drunken troubadour
Des fois l'eau et son tirant
Sometimes the water and its draft
Sont bêtement attirants
Are stupidly alluring
Gare à la Garonne
Beware of the Garonne
Mon poète de vingt berges
My twenty-year-old poet
Qui flâne en longeant la berge
Who strolls along the bank
Dans les pompes de Lord Byron
In the footsteps of Lord Byron
Que tes rimes t'éperonnent
May your rhymes inspire you
Mais pose bien tes semelles
But watch your step
L'eau souvent ressemble au ciel
Water often looks like the sky
Gare à la Garonne
Beware of the Garonne
Attention petit mélomane
Watch out, little music lover
Qui te promène en walkman
Who walks around with your Walkman
Au son de l'accordéonne
To the sound of a Péronne
Diatonique de Péronne
Diatonic accordion
Tendrement mais notes à notes
Gently but note by note
Le fleuve nous "Nougarotte"
The river makes us "Nougarotte"
Gare à la Garonne
Beware of the Garonne
On croit que tout recommence
We think that everything starts again
Et on y danse et on y danse
And we dance and dance
On y plonge et on y coule
We dive in and we drown
Une piqûre de frelonne
A hornet's sting
Qui fredonne dans la foule
Which hums among the crowd
Un peu saoule entre les boules
A little drunk between the balls
Gare à la Garonne
Beware of the Garonne
Toi le suicidé d'enfance
You, the suicidal child
Toi déjà mort qui avance
You who are already dead but walking
Sur le pont de tes dégoûts
On the bridge of your disgusts
Une pierre autour du cou
A stone around your neck
Tu auras beau tendre tes bras
You may reach out your arms
La mort te refusera
Death will refuse you
Grâce à la Garonne
Thanks to the Garonne






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.