Francesca Solleville - Je ne suis qu'un cri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesca Solleville - Je ne suis qu'un cri




Je ne suis qu'un cri
Я всего лишь крик
Jean Ferrat
Жан Ферра
JE NE SUIS QU'UN CRI
Я ВСЕГО ЛИШЬ КРИК
Paroles: Guy Thomas
Слова: Ги Тома
Je ne suis pas littérature
Я не литература,
Je ne suis pas photographie
Я не фотография,
Ni décoration ni peinture
Ни украшение, ни картина,
Ni traité de philosophie
Ни трактат по философии.
Je ne suis pas ce qu'on murmure
Я не то, что шепчут
Aux enfants de la bourgeoisie
Детям буржуазии,
Je ne suis pas saine lecture
Я не полезное чтиво
Ni sirupeuse poésie
И не слащавая поэзия.
Je ne suis qu'un cri
Я всего лишь крик.
Non je n'ai rien de littéraire
Нет, во мне нет ничего литературного,
Je ne suis pas morceaux choisis
Я не собрание избранных произведений,
Je serais plutôt le contraire
Я, скорее, противоположность
De ce qu'on trouve en librairie
Тому, что можно найти в книжном магазине.
Je ne suis pas livre ou bréviaire
Я не книга и не молитвенник,
Ni baratin ni théorie
Ни болтовня, ни теория,
Qu'on range entre deux dictionnaires
Которую ставят между двумя словарями
Ou sur une table de nuit
Или на прикроватной тумбочке.
Je ne suis qu'un cri
Я всего лишь крик.
Je n'ai pas de fil à la patte
У меня нет пут на ногах,
Je ne viens pas d'une écurie
Я не из конюшни вышла,
Non je ne suis pas diplomate
Нет, я не дипломат,
Je n'ai ni drapeau ni patrie
У меня нет ни флага, ни родины.
Je ne suis pas rouge écarlate
Я не ярко-красная,
Ni bleu ni blanc ni cramoisi
Ни синяя, ни белая, ни багряная,
Je suis d'abord un cri pirate
Я, прежде всего, пиратский крик,
De ces cris-là qu'on interdit
Из тех криков, что запрещены.
Je ne suis qu'un cri
Я всего лишь крик.
Je ne suis pas cri de plaisance
Я не крик удовольствия,
Ni gueulante de comédie
Не вопль комедии,
Le cri qu'on pousse en apparence
Не крик, который издают напоказ,
Pour épater la compagnie
Чтобы поразить компанию.
Moi si j'ai rompu le silence
Если я нарушила молчание,
C'est pour éviter l'asphyxie
То чтобы избежать удушья,
Oui je suis un cri de défense
Да, я - крик защиты,
Un cri qu'on pousse à la folie
Крик, который издают в безумии.
Je ne suis qu'un cri
Я всего лишь крик.
Pardonnez si je vous dérange
Прости, если я тебя беспокою,
Je voudrais être un autre bruit
Я хотела бы быть другим звуком,
Être le cri de la mésange
Быть криком синицы,
N'être qu'un simple gazouillis
Быть простым щебетанием.
Tomber comme un flocon de neige
Падать, как снежинка,
Être le doux bruit de la pluie
Быть тихим шумом дождя,
Moi je suis un cri qu'on abrège
Но я - крик, который обрывают,
Je suis la détresse infinie
Я - бесконечная печаль.
Je ne suis qu'un cri
Я всего лишь крик.





Writer(s): G. Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.