Francesca Solleville - Je suis ainsi, pas autrement - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesca Solleville - Je suis ainsi, pas autrement




Je suis ainsi, pas autrement
I am Thus, Not Otherwise
Je suis ainsi
I am thus
Texte de Guillevic-Musique de P. Boussard
Lyrics by Guillevic-Music by P. Boussard
Je suis ainsi pas autrement
I am thus, not otherwise
Je ne suis pas quelqu′un qui ment
I am not someone who lies
Par mon silence ou mon sourire
By my silence or my smile
Je dis bien ce que je veux dire
I say exactly what I mean
Je ne suis pas quelqu'un qui charme
I am not someone who charms
Pour cacher la cause des larmes
To hide the cause of tears
Je ne dis pas que tout est bien
I do not say that all is well
Qu′il faut accepter le destin
That one must accept destiny
Je ne viens pas en pécheresse
I do not come as a sinner
En Pythonisse, en chasseresse
As a Pythoness, as a huntress
Je ne viens pas pour endormir
I do not come to put to sleep
Ceux-là que vivre fait frémir
Those whom life makes tremble
Je ne suis pas quelqu'un qui chante
I am not someone who sings
Comme on parle à sa confidente
As one speaks to one's confidante
Je ne viens pas vous murmurer
I do not come to murmur to you
Comme il fait bon être emmurés
How good it is to be walled up
Je chante ce que je crois être vrai
I sing what I believe to be true
Et si je crie fort, c'est exprès
And if I shout loud, it is on purpose
Je viens vous dire qu′il faut vivre
I come to tell you that you must live
Autant, et mieux que dans les livres.
As much, and better than in books.
Je suis ainsi, pas autrement
I am thus, not otherwise
Je ne suis pas quelqu′un qui ment
I am not someone who lies
Par mon silence ou mon sourire
By my silence or my smile
Je dis bien ce que je veux dire
I say exactly what I mean
Qu'il faut s′inventer du bonheur
That one must invent oneself happiness
Et l'arracher aux ricaneurs
And tear it away from the scornful
Aux exploiteurs, aux hypocrites
From the exploiters, from the hypocrites
Aux embaumeurs de marguerites
From the embalmers of daisies
Qu′il faut vivre au plus haut de soi
That one must live to the fullest
Et faire du combat sa loi
And make combat one's law
Quand ce combat avec les hommes
When this combat with men
C'est devenir ce que nous sommes
Is to become what we are
Je suis ainsi, pas autrement
I am thus, not otherwise
Votre vie est mon élément
Your life is my element
Par tendresse, par amitié
Through tenderness, through friendship
Je suis, je reste, à vos côtés
I am, I remain, by your side
Je suis ainsi, pas autrement
I am thus, not otherwise
Votre vie est mon élément
Your life is my element
Par tendresse, par amitié
Through tenderness, through friendship
Je suis, je reste, à vos côtés
I am, I remain, by your side





Writer(s): Eugène Guillevic, Pierre Boussard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.