Francesca Solleville - Les p'tits enfants d'verre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesca Solleville - Les p'tits enfants d'verre




Les p'tits enfants d'verre
The Little Glass Children
Y a pas qu'eux sur terre
There are not just them on earth
Les p'tits enfants d'verre
The little glass children
Y a aussi des fois
There are also sometimes
Les p'tits enfants de bois
The little wooden children
Les p'tits qu'on attache
The little ones that we tie
Au pied de leur tâche
To the foot of their task
Et qui vieilliront
And who will grow old
Bonnet d'âne au front
With a dunce's cap on their forehead
Y a pas qu'eux sur terre
There are not just them on earth
Les p'tits enfants d'verre
The little glass children
Y a aussi des fois
There are also sometimes
Les p'tits enfants de bois
The little wooden children
Y a pas qu'elles au monde
There are not just them in the world
Les p'tites fayotes blondes
The little fair-haired fairies
Les p'tites "pue la rose"
The little "smell like roses"
Qui s'engueulent en prose
Who argue in prose
Faut pas oublier
We must not forget
Les p'tits en papier
The little ones of paper
Les p'tits en charbon
The little ones of coal
Et ceux en carton
And those of cardboard
Y a pas qu'eux sur terre
There are not just them on earth
Les p'tits enfants d'verre
The little glass children
Y a aussi des fois
There are also sometimes
Les p'tits enfants de bois
The little wooden children
On dirait qu'y a qu'eux
You'd think there are only them
Les p'tits au sang bleu
The little ones of blue blood
Les p'tites "pue la chance"
The little "smell like luck"
Trois mois de vacances
Three months of vacation
Y a des fois aussi
There are sometimes too
Le p'tit môme tout gris
The little gray child
Qui fume en cachette
Who smokes in secret
L'avenir qui le r'grette
The future that regrets it
Y a pas qu'eux sur terre
There are not just them on earth
Les p'tits enfants d'verre
The little glass children
Y a aussi des fois
There are also sometimes
Les p'tits enfants de bois
The little wooden children
Y a pas qu'elles sous l'ciel
There are not just them under the sky
Les tartines de miel
The honey sandwiches
Les p'tits gnagna
The little crybabies
Qui sucent du nougat
Who suck on nougat
Y a des fois encore
There are sometimes still
Des p'tits enfants morts
Little children dead
Y a des fois toujours
There are sometimes always
Des p'tits morts d'amour
Little ones dead of love





Writer(s): Allain Leprest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.