Francesca Solleville - Les p'tits enfants d'verre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesca Solleville - Les p'tits enfants d'verre




Les p'tits enfants d'verre
Малыши из стекла
Y a pas qu'eux sur terre
Не одни они на земле,
Les p'tits enfants d'verre
Эти малыши из стекла.
Y a aussi des fois
Встречаются порой
Les p'tits enfants de bois
Малыши из дерева,
Les p'tits qu'on attache
Те, что привязаны
Au pied de leur tâche
К своей доле с пеленок,
Et qui vieilliront
И стареют так,
Bonnet d'âne au front
Со лбом, как у ослов.
Y a pas qu'eux sur terre
Не одни они на земле,
Les p'tits enfants d'verre
Эти малыши из стекла.
Y a aussi des fois
Встречаются порой
Les p'tits enfants de bois
Малыши из дерева,
Y a pas qu'elles au monde
Не одни они на свете,
Les p'tites fayotes blondes
Эти маленькие блондинистые неженки,
Les p'tites "pue la rose"
Эти "пахнущие розой",
Qui s'engueulent en prose
Что ругаются, как по писаному.
Faut pas oublier
Не стоит забывать
Les p'tits en papier
Малышей бумажных,
Les p'tits en charbon
Малышей угольных
Et ceux en carton
И картонных.
Y a pas qu'eux sur terre
Не одни они на земле,
Les p'tits enfants d'verre
Эти малыши из стекла.
Y a aussi des fois
Встречаются порой
Les p'tits enfants de bois
Малыши из дерева,
On dirait qu'y a qu'eux
Могло бы показаться, что есть только они,
Les p'tits au sang bleu
Малыши с голубой кровью,
Les p'tites "pue la chance"
Эти "родившиеся в рубашке",
Trois mois de vacances
С их трехмесячными каникулами.
Y a des fois aussi
А порой встречаются
Le p'tit môme tout gris
Серые, как мышки, малыши,
Qui fume en cachette
Что курят тайком,
L'avenir qui le r'grette
И которых ждет незавидное будущее.
Y a pas qu'eux sur terre
Не одни они на земле,
Les p'tits enfants d'verre
Эти малыши из стекла.
Y a aussi des fois
Встречаются порой
Les p'tits enfants de bois
Малыши из дерева,
Y a pas qu'elles sous l'ciel
Не одни они под солнцем,
Les tartines de miel
Эти сладкие булочки,
Les p'tits gnagna
Эти плаксы,
Qui sucent du nougat
Что сосут нугу.
Y a des fois encore
Порой встречаются
Des p'tits enfants morts
И мёртвые дети,
Y a des fois toujours
Порой, как и всегда,
Des p'tits morts d'amour
Есть дети, умершие от недостатка любви.





Writer(s): Allain Leprest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.