Francesca Solleville - Ma France - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesca Solleville - Ma France




Ma France
My France
De plaines en forêts, de vallons en collines
From plains to forests, from valleys to hills
Du printemps qui va naître à tes mortes saisons
From the spring that is born to your dead seasons
De ce que j'ai vécu à ce que j'imagine
From what I have lived to what I imagine
Je n'en finirai pas d'écrire ta chanson
I will never finish writing your song
Ma France
My France
Au grand soleil d'été qui courbe la Provence
In the great summer sun that curves Provence
Des genêts de Bretagne aux bruyères d'Ardèche
From the broom of Brittany to the heather of Ardèche
Quelque chose dans l'air a cette transparence
Something in the air has this transparency
Et ce goût du bonheur qui rend ma lèvre sèche
And this taste of happiness that makes my lips dry
Ma France
My France
Cet air de liberté au-delà des frontières
This air of freedom beyond the borders
Aux peuples étrangers qui donnaient le vertige
To the foreign peoples who gave vertigo
Et dont vous usurpez aujourd'hui le prestige
And whose prestige you usurp today
Elle répond toujours du nom de Robespierre
It still answers by the name of Robespierre
Ma France
My France
Celle du vieil Hugo tonnant de son exil
That of old Hugo thundering from his exile
Des enfants de cinq ans travaillant dans les mines
Of the five-year-old children working in the mines
Celle qui construisit de ses mains vos usines
That which built your factories with its hands
Celle dont monsieur Thiers a dit qu'on la fusille
The one Mr. Thiers said should be shot
Ma France
My France
Picasso tient le monde au bout de sa palette
Picasso holds the world at the end of his palette
Des lèvres d'Éluard s'envolent des colombes
From Éluard's lips doves fly away
Ils n'en finissent pas tes artistes prophètes
Your prophetic artists never cease
De dire qu'il est temps que le malheur succombe
To say that it is time for misfortune to succumb
Ma France
My France
Leurs voix se multiplient à n'en plus faire qu'une
Their voices multiply until they become one
Celle qui paie toujours vos crimes, vos erreurs
The one that always pays for your crimes, your mistakes
En remplissant l'histoire et ses fosses communes
By filling history and its mass graves
Que je chante à jamais celle des travailleurs
May I forever sing of that of the workers
Ma France
My France
Celle qui ne possède en or que ses nuits blanches
The one who only possesses her sleepless nights in gold
Pour la lutte obstinée de ce temps quotidien
For the obstinate struggle of this daily time
Du journal que l'on vend le matin d'un dimanche
From the newspaper that is sold on Sunday morning
À l'affiche qu'on colle au mur du lendemain
To the poster that is pasted on the wall the next day
Ma France
My France
Qu'elle monte des mines, descende des collines
May it rise from the mines, descend from the hills
Celle qui chante en moi la belle, la rebelle
The one who sings in me the beautiful, the rebellious
Elle tient l'avenir serré dans ses mains fines
She holds the future tightly in her fine hands
Celle de 36 à 68 chandelles
That of 36 to 68 candles
Ma France
My France





Writer(s): Jean Ferrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.