Francesca Solleville - Une écolière au tableau noir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesca Solleville - Une écolière au tableau noir




Une écolière au tableau noir
Школьница у доски
Francesca Solleville
Франческа Сольвиль
Une écolière au tableau noir
Школьница у доски
Paroles: G. Thomas. Musique: Jean Ferrat 1995
Слова: Г. Тома. Музыка: Жан Ферра 1995
Pourquoi crier, pourquoi se battre
Зачем кричать, зачем сражаться
Pourquoi couper le monde en quatre?
Зачем мир на части разрывать?
Si j'ai gardé le coeur battant
Если сердце мое все еще бьется,
C'est peut-être pour une enfant
То, возможно, ради ребенка,
Une enfant qui veut me survivre
Ребенка, что хочет пережить меня,
Qui n'a rien appris dans les livres
Который ничего не узнал из книг,
Qui n'a jamais compris qu'il faut
Который так и не понял, зачем
Dresser parfois des échafauds
Иногда возводят эшафоты.
Si j'ai souvent le coeur qui flanche
Если сердце мое часто замирает,
Quand je suis montée sur les planches
Когда я выхожу на сцену,
C'est que parfois je crois revoir
То это потому, что иногда мне кажется, я вижу
Une écolière au tableau noir
Школьницу у доски,
Qui ne retenait pas grand chose
Которая мало что запоминала
Des rois qu'on nomme et qu'on dépose
О королях, которых возводят на трон и свергают,
Qui ne comprenait pas pourquoi
Которая не понимала, почему
On met parfois le monde en croix
Иногда мир распинают на кресте.
Comme une rose qu'on déguise
Как розу, которую наряжают,
Je la vois dans sa blouse grise
Я вижу ее в сером платье,
Qui confondait le nom des chefs
Путающую имена вождей,
Charlemagne et Pépin le Bref
Карла Великого и Пипина Короткого.
Les sinistres leçons d'histoire
Мрачные уроки истории
Rentraient pas bien dans sa mémoire
Плохо задерживались в ее памяти.
Elle avalait pas la pilule
Она не глотала пилюлю
Des exploits du premier Consul
Подвигов Первого Консула.
Elle avait des mauvaises notes
У нее были плохие оценки,
Comme on en met à la linotte
Какие ставят легкомысленным,
Elle avait des triples zéros
У нее были круглые нули,
Comme on en donne aux étourneaux
Какие ставят ветреным.
Le joli jeu de la marelle
Красивая игра в классики
Entrait bien mieux dans sa cervelle
Гораздо лучше входила в ее голову.
Elle aurait eu bien des bons points
У нее было бы много хороших оценок
Au joli jeu des quatre coins
В красивой игре в четыре угла.
Le soir avant que j'entre en scène
Вечером, перед тем как выйти на сцену,
Je la vois près de la fontaine
Я вижу ее у фонтана
Par un beau jour ensoleillé
Прекрасным солнечным днем,
Quand elle avait tout oublié
Когда она все забыла.
Et c'est pour cette enfant sauvage
И это ради этой дикой девочки,
Qui se perdait dans les nuages
Которая терялась в облаках,
Pour faire un monde à sa façon
Чтобы создать мир по-своему,
Que moi je vis dans mes chansons
Я живу в своих песнях.
Si j'ai parfois les mains qui tremblent
Если у меня иногда дрожат руки,
C'est que mes chansons lui ressemblent
То это потому, что мои песни похожи на нее.
Ce sont des chansons d'étourneaux
Это песни скворцов,
De malheureux petits Pierrots
Несчастных маленьких Пьеро,
Qui n'ont jamais compris qu'on jette
Которые никогда не понимали, почему выбрасывают
Tant de bonheur aux oubliettes
Столько счастья в забвение,
Ni qu'on dessine au tableau noir
И почему рисуют на доске
Le Chat Botté du désespoir.
Кота в сапогах отчаяния.





Writer(s): Gerard Thomas, Jean Ferrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.