Francesco Baccini feat. Alter Echo String Quartet - Fotomodelle - traduction des paroles en allemand

Fotomodelle - Francesco Baccini traduction en allemand




Fotomodelle
Fotomodelle
Quante belle fotomodelle
Wie viele schöne Fotomodels
Incartate come caramelle
Eingewickelt wie Bonbons
Quante belle fotomodelle
Wie viele schöne Fotomodels
Lucidate come le piastrelle
Poliert wie die Fliesen
Ehi, tu parli oppure no
Hey, sprichst du oder nicht
Mi fai capire, "Io con te, io non ci sto"
Lässt du mich verstehen, "Ich bin nicht bei dir, ich bin nicht dabei"
Viola, avevi il corpo ovale
Viola, du hattest einen ovalen Körper
Ai tempi della scuola
Zur Zeit der Schule
Ma ti ricordi
Aber erinnerst du dich
Viola, ti ho vista sul giornale
Viola, ich sah dich in der Zeitung
Con un sorriso idiota
Mit einem idiotischen Lächeln
Ed una scritta, "Ouì, io bevo acqua di Vichy"
Und einer Aufschrift, "Oui, ich trinke Vichy-Wasser"
Quante belle fotomodelle
Wie viele schöne Fotomodels
Espressive come mozzarelle
Ausdrucksstark wie Mozzarella
Quante belle fotomodelle
Wie viele schöne Fotomodels
Tutte alte, depilate e snelle
Alle groß, rasiert und schlank
Ehi, ci stai un po' con me
Hey, stehst du ein bisschen auf mich
Ti porto a casa e ti ipnotizzo con il flash
Ich nehme dich mit nach Hause und hypnotisiere dich mit dem Blitz
Viola, avevi il corpo ovale
Viola, du hattest einen ovalen Körper
Ai tempi della scuola
Zur Zeit der Schule
Ma ti ricordi
Aber erinnerst du dich
Viola, ti ho vista sul giornale
Viola, ich sah dich in der Zeitung
Con un sorriso idiota
Mit einem idiotischen Lächeln
Ed una scritta, "Ouì, io bevo acqua di Vichy"
Und einer Aufschrift, "Oui, ich trinke Vichy-Wasser"
Ehi, ci stai un po' con me
Hey, stehst du ein bisschen auf mich
Ti porto a casa e ti ipnotizzo con il flash
Ich nehme dich mit nach Hause und hypnotisiere dich mit dem Blitz
Viola, avevi il corpo ovale
Viola, du hattest einen ovalen Körper
Ai tempi della scuola
Zur Zeit der Schule
Ma ti ricordi
Aber erinnerst du dich
Viola, ti ho vista sul giornale
Viola, ich sah dich in der Zeitung
Con un sorriso idiota
Mit einem idiotischen Lächeln
Ed una scritta, "Ouì, io bevo acqua di Vi-"
Und einer Aufschrift, "Oui, ich trinke Vichy-"
Oh, Viola, ah-ah
Oh, Viola, ah-ah
Oh, Viola, ah-ah
Oh, Viola, ah-ah





Writer(s): Francesco Baccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.