Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sotto questo sole
Unter dieser Sonne
La
faccio
finita
Ich
mach
Schluss
È
meglio
sparire
Verschwinden
ist
besser
Vi
lascio
la
fotografia
Ich
lasse
euch
das
Foto
Baciavo
la
Carrà
Ich
küsste
Carrà
La
faccio
finita
Ich
mach
Schluss
E
fammi
il
piacere,
dai
Und
tu
mir
den
Gefallen,
komm
E
cosa
dovrei
dire
io
Und
was
soll
ich
denn
sagen
Mi
han
sorpreso
con
Mina
Sie
erwischten
mich
mit
Mina
E
ruba
una
bici
e
andiamo,
chi
lo
sa
Und
klau
ein
Fahrrad
und
lass
uns
los,
wer
weiß
La
prendo
sul
serio,
dai
Ich
nehm
es
ernst,
komm
schon
Fuggiamo
alla
grande,
fuggiamo
da
star
Wir
fliehen
großartig,
fliehen
wie
Stars
Si
parte
stasera
Wir
reisen
heute
Abend
È
meglio
domani,
dai
Morgen
ist
besser,
komm
Guardiamo
la
partita,
so
già
come
è
finita
Wir
schauen
das
Spiel,
ich
weiß
schon,
wie
es
ausgeht
E
con
la
bici
fuggiamo
e
chi
lo
sa
Und
mit
dem
Rad
fliehen
wir
und
wer
weiß
Si
parte
sul
serio,
dai
Wir
reisen
endlich,
komm
Fuggiamo
alla
grande,
fuggiamo
da
star
Wir
fliehen
großartig,
fliehen
wie
Stars
Sotto
questo
sole
è
bello
pedalare,
sì
Unter
dieser
Sonne
ist
es
schön
zu
radeln,
ja
Ma
c'è
da
sudare
Aber
man
muss
schwitzen
Sotto
questo
sole,
rossi
col
fiatone
e
Unter
dieser
Sonne,
rot
und
außer
Atem
und
Neanche
da
bere
Nicht
mal
was
zu
trinken
Sotto
questo
sole
è
bello
pedalare,
sì
Unter
dieser
Sonne
ist
es
schön
zu
radeln,
ja
Ma
c'è
da
sudare
Aber
man
muss
schwitzen
Sotto
questo
sole,
rossi
col
fiatone
e
Unter
dieser
Sonne,
rot
und
außer
Atem
und
Neanche
da
bere
Nicht
mal
was
zu
trinken
Allora,
allora
so
io
cosa
facciamo
Also,
also
ich
weiß,
was
wir
tun
Facciamo
che
andiamo,
dai
Wir
gehen
einfach,
komm
Oh,
ma
c'è
gente
che
ha
pagato
Oh,
aber
da
sind
Leute,
die
bezahlt
haben
Ma
non
può
finire
qui
Aber
es
kann
nicht
hier
enden
Ma
ci
stanno
chiamando
(Baccini,
dai,
si
va)
Aber
sie
rufen
uns
(Baccini,
komm,
wir
gehen)
Aspetta
un
momento,
dai
Warte
einen
Moment,
komm
E
quella
in
prima
fila
mi
ha
guardato
e
ci
sta
Und
die
in
der
ersten
Reihe
sah
mich
an
und
ist
dabei
Sotto
questo
sole
è
bello
pedalare,
sì
Unter
dieser
Sonne
ist
es
schön
zu
radeln,
ja
Ma
c'è
da
sudare
Aber
man
muss
schwitzen
Sotto
questo
sole,
rossi
col
fiatone
e
Unter
dieser
Sonne,
rot
und
außer
Atem
und
Neanche
da
bere
Nicht
mal
was
zu
trinken
Sotto
questo
sole
è
bello
pedalare,
sì
Unter
dieser
Sonne
ist
es
schön
zu
radeln,
ja
Ma
c'è
da
sudare
Aber
man
muss
schwitzen
Sotto
questo
sole,
rossi
col
fiatone
e
Unter
dieser
Sonne,
rot
und
außer
Atem
und
Neanche
da
bere
Nicht
mal
was
zu
trinken
Sotto
questo
sole
è
bello
pedalare,
sì
Unter
dieser
Sonne
ist
es
schön
zu
radeln,
ja
Ma
c'è
da
sudare
Aber
man
muss
schwitzen
Sotto
questo
sole,
rossi
col
fiatone
e
Unter
dieser
Sonne,
rot
und
außer
Atem
und
Neanche
da
bere
Nicht
mal
was
zu
trinken
Sotto
questo
sole
è
bello
pedalare,
sì
Unter
dieser
Sonne
ist
es
schön
zu
radeln,
ja
Ma
c'è
da
sudare
Aber
man
muss
schwitzen
Sotto
questo
sole
rossi
col
fiatone
e
Unter
dieser
Sonne
rot
und
außer
Atem
und
Non
c'è
neanche
da
bere
Es
gibt
nicht
mal
was
zu
trinken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Belli, Enrico Prandi, Francesco Baccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.