Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armani cambiami il look
Armani, ändere meinen Look
E
dimmi
un
po'
Und
sag
mir
mal
Cosa
c'è
che
non
va
Was
ist
los,
was
stimmt
nicht
La
mia
iena
mi
ha
mollato
di
già
Meine
Hyäne
hat
mich
schon
verlassen
Forse
non
sono
un
tipo
"strong"
Vielleicht
bin
ich
kein
"starker"
Typ
Però
ho
il
carisma
di
Indiana
Jones
Aber
ich
habe
das
Charisma
von
Indiana
Jones
Armani
cambiami
il
look
Armani,
ändere
meinen
Look
Armani
cambiami
il
look
Armani,
ändere
meinen
Look
Armani
blues
suede
shoes
Armani
Blue
Suede
Shoes
Tu
che
sei
il
re
dell'Italian
Style
Du,
der
König
des
Italian
Style
bist
Tu
che
hai
inventato
Richard
Gere
Du,
der
Richard
Gere
erfunden
hat
Tu
che
sei
un
mito
di
Hollywood
Du,
der
ein
Mythos
von
Hollywood
bist
Pensa
che
rabbia
gli
amici
al
bar
Denk
mal,
wie
wütend
die
Freunde
an
der
Bar
sein
werden
Armani
cambiami
il
look
Armani,
ändere
meinen
Look
Armani
cambiami
il
look
Armani,
ändere
meinen
Look
Armani
blues
suede
shoes
Armani
Blue
Suede
Shoes
Collezione
autunno-inverno
Herbst-Winter-Kollektion
Primavera-estate
'86
Frühling-Sommer
'86
Mutante,
doppiopetto,
camicia,
berretto
Wandelbar,
Zweireiher,
Hemd,
Mütze
Ma
che
squalo
sei!
Was
für
ein
Hai
du
bist!
Armani
cambiami
il
look
Armani,
ändere
meinen
Look
Armani
cambiami
il
look
Armani,
ändere
meinen
Look
Armani
blues
suede
shoes
Armani
Blue
Suede
Shoes
Ho
fatto
come
hai
detto
tu
Ich
habe
gemacht,
was
du
gesagt
hast
Scarpe
verdi
con
vestito
blu
Grüne
Schuhe
zum
blauen
Anzug
Basetta
a
punta
luccicante
e
poi
Spitzer,
glänzender
Kotelett
und
dann
Son
diventato
un
Armani
boy
Bin
ich
ein
Armani-Boy
geworden
Armani
cambiami
il
look
Armani,
ändere
meinen
Look
Armani
cambiami
il
look
Armani,
ändere
meinen
Look
Armani
blues
suede
shoes
Armani
Blue
Suede
Shoes
Armani
non
mi
cucchi
più.
Armani,
du
kriegst
mich
nicht
mehr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Baccini
Album
Cartoons
date de sortie
10-03-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.