Francesco Baccini - Can di un blues - traduction des paroles en allemand

Can di un blues - Francesco Baccinitraduction en allemand




Can di un blues
Dieser Hunde-Blues
Questa sera mi sento uno sputo
Heute Abend fühle ich mich elend
Mentre volo sulle ali di un blues
Während ich auf den Flügeln eines Blues fliege
Ho staccato la radio e precipito giù
Ich habe das Radio ausgeschaltet und stürze ab
Capitano, non tornerò più
Kapitän, ich werde nicht mehr zurückkehren
Troverà solo il mio casco blu...
Man wird nur meinen blauen Helm finden...
Questa notte mi sento piccino
Heute Nacht fühle ich mich klein
è qualcosa che non so cos'è
Es ist etwas, ich weiß nicht, was es ist
Ora scrivo a Gesù Bambino
Jetzt schreibe ich an das Jesuskind
Per vedere se almeno lui si ricorda di me
Um zu sehen, ob wenigstens er sich an mich erinnert
Almeno lui si ricorda di me
Wenigstens er sich an mich erinnert
E canto, canto, canto questo cane d'un blues
Und ich singe, singe, singe diesen Hunde-Blues
E grido, grido, grido mentre l'aereo cade giù
Und ich schreie, schreie, schreie, während das Flugzeug abstürzt
E corre, corre, corre, corre il cielo sotto di me
Und rast, rast, rast, rast der Himmel unter mir
Tra una attimo è finita
In einem Augenblick ist es vorbei
Ma non ditemi com'è...
Aber sagt mir nicht, wie es ist...
Quattro anni a sparare al nemico
Vier Jahre lang auf den Feind geschossen
Una donna non so più com'è
Eine Frau, ich weiß nicht mehr, wie das ist
Proprio adesso che mi hanno colpito
Gerade jetzt, wo sie mich getroffen haben
Ho capito che in fondo ero pazzo di te
Habe ich verstanden, dass ich im Grunde verrückt nach dir war
in fondo ero pazzo di te
Ja, im Grunde war ich verrückt nach dir
E canto, canto, canto questo cane d'un blues
Und ich singe, singe, singe diesen Hunde-Blues
E grido, grido, grido mentre l'aereo cade giù
Und ich schreie, schreie, schreie, während das Flugzeug abstürzt
E corre, corre, corre, corre l'asfalto sotto di me
Und rast, rast, rast, rast der Asphalt unter mir
Tra un attimo lo schianto
In einem Augenblick der Aufprall
Ma non ditemi com'è...
Aber sagt mir nicht, wie es ist...
E piango, piango, piango questo cane d'un blues
Und ich weine, weine, weine diesen Hunde-Blues
E grido, grido, grido mentre l'aereo cade giù
Und ich schreie, schreie, schreie, während das Flugzeug abstürzt
E corre, corre, corre, corre il sangue dentro di me
Und fließt, fließt, fließt, fließt das Blut in mir
Tra un attimo è finita
In einem Augenblick ist es vorbei
Ma non ditemi com'è...
Aber sagt mir nicht, wie es ist...
Stamattina mi sento un rifiuto
Heute Morgen fühle ich mich wie Abfall
Apro gli occhi e tu non ci sei più
Ich öffne die Augen und du bist nicht mehr da
Mentre suona la sveglia
Während der Wecker klingelt
Sono sempre più giù
Geht es mir immer schlechter
Ho deciso
Ich habe beschlossen
Faccio un salto nel blu
Ich mache einen Sprung ins Blaue
Chiudo gli occhi e tu non esisti più...
Ich schließe die Augen und du existierst nicht mehr...
E canto, canto, canto un bellissimo blues
Und ich singe, singe, singe einen wunderschönen Blues
E rido, rido, rido mentre la vita torna su
Und ich lache, lache, lache, während das Leben zurückkehrt
E volo, volo, volo sono un angelo quassù...
Und ich fliege, fliege, fliege, ich bin ein Engel hier oben...





Writer(s): Francesco Baccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.