Francesco Baccini - Canzone In Allegria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Baccini - Canzone In Allegria




Canzone In Allegria
Joyful Song
TATTARATA
TATTARATA
è qua no aspetta ancora ancora un attimo
it's here, don't wait another moment
Vadovaiiii
Let's go
PI-PI-PPI-RI PI-PPI-RI-PI-PI PI-PPI-RI-PI-RI-PI-RI
PI-PI-PPI-RI PI-PPI-RI-PI-PI PI-PPI-RI-PI-RI-PI-RI
Ma noooo, è così, guarda te la faccio vedere io
No, it's like that, look I'll show you
PI-PI-PPI-RI è uguale
PI-PI-PPI-RI is the same as
PI-PPI-RI-PI-PI è uguale a come la facevo io
PI-PPI-RI-PI-PI, it's the same as how I did it
PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
Questa è una canzone in allegria via
This is a joyful song come on
Quattro amici e poi poi
Four friends and then
Ci pensiamo noi noi
We'll take care of it
Un mazzo di carte
A deck of cards
Due bottiglie e via
Two bottles and off we go
Verso un altro inverno insieme
Towards another winter together
E questo è un altro inverno di follia
And this is another crazy winter
E sullo slittino la malinconia
And on the sled, the sadness
Si scioglie come un pesce al sole
Melts like a fish in the sun
PI-Pi-PPI-RI più americano
PI-Pi-PPI-RI more American
E allora dovevi chiamare Michael Jackson
And then you should've called Michael Jackson
PI-PPI-RI-PI-PI PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
PI-PPI-RI-PI-PI PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
Schiocca le dita con noi
Snap your fingers with us
Queste son due dita di allegria viaaa
These are two fingers of joy come on
Come profumo ha la felicità
Happiness smells like perfume
Son cose semplici per noi romantici
These are simple things for us romantics
Con la mestizia chi ce la fa che c'è
Who can handle all this sadness
PI-PPI-RI PI-PPI-RI-PI-PI PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
PI-PPI-RI PI-PPI-RI-PI-PI PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
Schiocca le dita con noi
Snap your fingers with us
Questa allegra vita di allegria iaaa
This happy life of joy iaaa
Un salame e poi poi
A salami and then
Ma che festa insieme a noi
What a party with us
è un sogno incredibile irrangiungibile
It's an incredible unreachable dream
Come il calendario dei Pooh!
Like the Pooh calendar!
PU-PU-RU eh i Pooh come i Pooh!
PU-PU-RU hey Pooh like Pooh!
Ma cosa c'entrano i Pooh
But what does Pooh have to do with it
PU-PU-RU-PU-PU PU-PU-RU-PU-PU-PU-PU-PU
PU-PU-RU-PU-PU PU-PU-RU-PU-PU-PU-PU-PU
Jannacci tu non eri ancora nato e i Pooh c'erano già
Jannacci, you weren't even born yet and Pooh was already there
Il calendario dei Pooh
The Pooh calendar
Ma tu ce l'hai il calendario dei Pooh?
But, do you have the Pooh calendar?
Ma cosa vuoi che m'interessi a me il calendario dei Pooh
But why would I care about the Pooh calendar
PU-PU-RU PU-PU-RU-PU-PU PU-PU-RU-PU-PU-PU-PU-PU
PU-PU-RU PU-PU-RU-PU-PU PU-PU-RU-PU-PU-PU-PU-PU
Faccio già fatica a stare al mondo io
I already have a hard time coping with the world
Scusa in definitiva chi è che comanda qua i Pooh!...i Pooh?
Excuse me, who's in charge of this, the Pooh!...Pooh?
E tu mi hai fatto venire da Lecce fino a qua a piedi per sentire
And you've made me walk all the way here from Lecce just to hear
Due deficienti che cantano la storia del calendario dei Pooh
Two idiots singing the story of the Pooh calendar
Ma questa è una canzone allegra,
But this is a joyful song,
Nazional-popolare, così, da osteria
National-popular, like, from a tavern
Non ti divertisììcoi POOH e certo.ah
Don't you have any fuuun with POOH then.ah
Mettiamola così eh Baccini nella vita si può fare di tutto
Let's put it this way, Baccini, anything is possible in life
Nella vita si può fare piùùù americano
In life you can do more, more American
Anche i Pooh per forza
Even Pooh, of course
Il calendario dei Pooh PU-PU-RU
The Pooh calendar PU-PU-RU






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.