Paroles et traduction Francesco Baccini - Fra..Gi..Le
Se
fosse
vivo
ancora
Freud
impazzirebbe
sai
per
me
If
Freud
were
still
alive,
I
know
he'd
be
quite
mad
Gli
farei
vincere
un
nobel,
due,
magari
tre
I'd
win
him
a
Nobel
Prize,
two,
maybe
three
E
poi
mi
presenterebbe
a
tutto,
a
tutto
il
mondo
cult
And
then
he'd
introduce
me
to
the
whole,
the
whole
cult
world
Come
un
tipico
esempio
di
Edipo
non
risolto
As
a
typical
example
of
an
unresolved
Oedipus
complex
E
se
ci
fosse
ancora
Jung
And
if
Jung
were
still
around
Lui
si
che
in
una
sola
volta
riuscirebbe
a
risolvermi
He'd
be
the
one
to
resolve
all
my
issues
in
one
go
Tutti
i
miei
sensi
di
colpa
All
my
feelings
of
guilt
E
poi
in
conferenza
And
then
at
a
conference
Direbbe
a
tutti
i
suoi
fan
He'd
tell
all
his
fans
"Ecco
una
tipica
sindrome
da
Peter
Pan"
"Here's
a
typical
Peter
Pan
syndrome
case"
Io
sono
fragile,
I
am
fragile,
Io
sono
un
uomo
fragile
I
am
a
fragile
man
Ho
un
supermercato
pieno
di
incetezze
I've
got
a
supermarket
full
of
uncertainties
Bancone
specializzato
in
insicurezze
A
counter
specializing
in
insecurities
E
ho
provato
pure
con
lo
yoga
e
la
meditazione
And
I've
even
tried
yoga
and
meditation
Ma
quando
accendevo
il
mio
computer
But
when
I
turned
on
my
computer
Non
trovavo
la
connessione
I
couldn't
find
the
connection
Sarà
perché
io
veramente
son
sempre
fuori
tempo
Maybe
it's
because
I'm
always
out
of
step
with
the
times
E
anche
se
siamo
nel
2000
And
even
though
it's
the
year
2000
Io
vivo
nel
'700
I
live
in
the
18th
century
Io
sono
fragile
I
am
fragile
Io
sono
un
uomo
fragile
I
am
a
fragile
man
Ho
un
supermercato
pieno
di
incertezze
I've
got
a
supermarket
full
of
uncertainties
Bancone
specializzato
in
insicurezze
A
counter
specializing
in
insecurities
Io
sono
un
uomo
fragile
I
am
a
fragile
man
Dal
cuore
vulnerabile
With
a
vulnerable
heart
Vi
prego
maneggiatemi
con
molta
cura
Please
handle
me
with
great
care
Se
no
va
subito
in
mille
pezzi
questa
mia
armatura
Otherwise
this
armor
of
mine
will
shatter
into
a
thousand
pieces
Io
sono
fragile.
I
am
fragile.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Baccini, Fabio Alfieri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.