Paroles et traduction Francesco Baccini - Fra..Gi..Le
Se
fosse
vivo
ancora
Freud
impazzirebbe
sai
per
me
Если
бы
Фрейд
был
еще
жив,
он
бы
с
ума
сошел
из-за
меня,
знаешь
ли.
Gli
farei
vincere
un
nobel,
due,
magari
tre
Я
бы
обеспечил
ему
одну
Нобелевскую
премию,
две,
а
может,
и
три.
E
poi
mi
presenterebbe
a
tutto,
a
tutto
il
mondo
cult
А
потом
он
представил
бы
меня
всему,
всему
культурному
миру.
Come
un
tipico
esempio
di
Edipo
non
risolto
Как
типичный
пример
неразрешенного
Эдипова
комплекса.
E
se
ci
fosse
ancora
Jung
А
если
бы
еще
был
жив
Юнг,
Lui
si
che
in
una
sola
volta
riuscirebbe
a
risolvermi
Он
бы
смог
разом
меня
разгадать.
Tutti
i
miei
sensi
di
colpa
Все
мои
комплексы
вины,
E
poi
in
conferenza
А
потом
на
конференции
Direbbe
a
tutti
i
suoi
fan
Сказал
бы
всем
своим
поклонникам:
"Ecco
una
tipica
sindrome
da
Peter
Pan"
"Вот
типичный
синдром
Питера
Пэна".
Io
sono
fragile,
Я
хрупкий,
Io
sono
un
uomo
fragile
Я
хрупкий
мужчина,
Ho
un
supermercato
pieno
di
incetezze
У
меня
целый
супермаркет,
полный
сомнений,
Bancone
specializzato
in
insicurezze
Прилавок,
специализирующийся
на
неуверенности.
E
ho
provato
pure
con
lo
yoga
e
la
meditazione
И
я
даже
пробовал
йогу
и
медитацию,
Ma
quando
accendevo
il
mio
computer
Но
когда
я
включал
свой
компьютер,
Non
trovavo
la
connessione
Я
не
мог
найти
соединение.
Sarà
perché
io
veramente
son
sempre
fuori
tempo
Наверное,
потому
что
я
всегда
не
в
ногу
со
временем.
E
anche
se
siamo
nel
2000
И
хотя
на
дворе
2000-й,
Io
vivo
nel
'700
Я
живу
в
18-м
веке.
Io
sono
fragile
Я
хрупкий,
Io
sono
un
uomo
fragile
Я
хрупкий
мужчина,
Ho
un
supermercato
pieno
di
incertezze
У
меня
целый
супермаркет,
полный
сомнений,
Bancone
specializzato
in
insicurezze
Прилавок,
специализирующийся
на
неуверенности.
Io
sono
un
uomo
fragile
Я
хрупкий
мужчина
Dal
cuore
vulnerabile
С
ранимым
сердцем.
Vi
prego
maneggiatemi
con
molta
cura
Прошу,
обращайся
со
мной
очень
осторожно,
Se
no
va
subito
in
mille
pezzi
questa
mia
armatura
А
то
моя
броня
разлетится
на
тысячу
осколков.
Io
sono
fragile.
Я
хрупкий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Baccini, Fabio Alfieri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.