Francesco Baccini - Girotondo - traduction des paroles en allemand

Girotondo - Francesco Baccinitraduction en allemand




Girotondo
Girotondo
Se tornasse dio in terra, pensa che gran casino, se tornasse dio in terra tornerebbe da poverino. E non se lo filerebbe nessuno, ne la BBC ne il tg1.
Wenn Gott auf die Erde zurückkäme, stell dir vor, was für ein Durcheinander, wenn Gott auf die Erde zurückkäme, käme er als armer Mann zurück. Und niemand würde ihn beachten, weder die BBC noch das TG1.
Se tornasse dio a casa dopo sta lunga vacanza, capirebbe che il suo posto è stato preso da un conto in banca, lui non risparmierebbe nessuno, siamo uno per tutti e tutti contro uno.
Wenn Gott nach diesem langen Urlaub nach Hause käme, würde er verstehen, dass sein Platz von einem Bankkonto eingenommen wurde, er würde niemanden verschonen, wir sind einer für alle und alle gegen einen.
Giro girotondo crolla tutto il mondo, crollano i potenti insieme agli operai, giro girolosco, io non ti conosco, dimmi per sparire quanti soldi vuoi.
Giro girotondo, die ganze Welt stürzt ein, die Mächtigen stürzen zusammen mit den Arbeitern, giro girolosco, ich kenne dich nicht, sag mir, wie viel Geld du willst, um zu verschwinden.
Se tornasse dio in terra, a cercare la madonna, troverebbe una tipa che canta in minigonna, e non lo allatterebbe nessuno, povero bambino a digiuno.
Wenn Gott auf die Erde zurückkäme, um die Madonna zu suchen, fände er eine Frau, die im Minirock singt, und niemand würde ihn stillen, armes, hungerndes Kind.
Se scendesse dio in terra tornerebbe in Palestina, a vivere il calvario di un qualsiasi missionario, e non lo aiuterebbe nessuno e la via crucis si sa senza pubblicità nessuno la riprenderà.
Wenn Gott auf die Erde herabstiege, würde er nach Palästina zurückkehren, um den Leidensweg irgendeines Missionars zu erleben, und niemand würde ihm helfen, und den Kreuzweg, das weiß man ja, ohne Werbung wird ihn niemand übertragen.
Giro girotondo crolla questo mondo, crollano le banche insieme agli usurai,
Giro girotondo, diese Welt stürzt ein, die Banken stürzen zusammen mit den Wucherern,
Giro girolosco io non ti conosco dimmi per sparire quanti soldi vuoi.
Giro girolosco, ich kenne dich nicht, sag mir, wie viel Geld du willst, um zu verschwinden.
Salta il mondo fino in fondo la storia è sempre quella sono i soldi a far la guerra e nessuno la vincerà
Die Welt geht völlig zugrunde, die Geschichte ist immer dieselbe, es ist das Geld, das den Krieg verursacht, und niemand wird ihn gewinnen.
Giro girotondo crolla questo mondo, crollano le banche insieme agli operai, giro girolosco io non ti conosco, dimmi per sparire quanti soldi vuoi.
Giro girotondo, diese Welt stürzt ein, die Banken stürzen zusammen mit den Arbeitern, giro girolosco, ich kenne dich nicht, sag mir, wie viel Geld du willst, um zu verschwinden.





Writer(s): Francesco Baccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.