Paroles et traduction Francesco Baccini - Girotondo
Se
tornasse
dio
in
terra,
pensa
che
gran
casino,
se
tornasse
dio
in
terra
tornerebbe
da
poverino.
E
non
se
lo
filerebbe
nessuno,
ne
la
BBC
ne
il
tg1.
Если
бы
Бог
вернулся
на
землю,
представь,
какой
бы
поднялся
шум,
если
бы
Бог
вернулся
на
землю,
он
вернулся
бы
нищим.
И
никто
бы
не
обратил
на
него
внимания,
ни
BBC,
ни
первый
канал.
Se
tornasse
dio
a
casa
dopo
sta
lunga
vacanza,
capirebbe
che
il
suo
posto
è
stato
preso
da
un
conto
in
banca,
lui
non
risparmierebbe
nessuno,
siamo
uno
per
tutti
e
tutti
contro
uno.
Если
бы
Бог
вернулся
домой
после
этого
долгого
отпуска,
он
бы
понял,
что
его
место
занял
банковский
счет,
он
бы
никого
не
пощадил,
один
за
всех
и
все
против
одного.
Giro
girotondo
crolla
tutto
il
mondo,
crollano
i
potenti
insieme
agli
operai,
giro
girolosco,
io
non
ti
conosco,
dimmi
per
sparire
quanti
soldi
vuoi.
Кружусь,
кружусь
в
хороводе,
рушится
весь
мир,
рушатся
власть
имущие
вместе
с
рабочими,
кружусь
волчком,
я
тебя
не
знаю,
скажи,
сколько
денег
ты
хочешь,
чтобы
исчезнуть.
Se
tornasse
dio
in
terra,
a
cercare
la
madonna,
troverebbe
una
tipa
che
canta
in
minigonna,
e
non
lo
allatterebbe
nessuno,
povero
bambino
a
digiuno.
Если
бы
Бог
вернулся
на
землю
в
поисках
Мадонны,
он
бы
нашел
девицу,
поющую
в
мини-юбке,
и
никто
бы
его
не
вскормил,
бедный
ребенок,
голодный.
Se
scendesse
dio
in
terra
tornerebbe
in
Palestina,
a
vivere
il
calvario
di
un
qualsiasi
missionario,
e
non
lo
aiuterebbe
nessuno
e
la
via
crucis
si
sa
senza
pubblicità
nessuno
la
riprenderà.
Если
бы
Бог
спустился
на
землю,
он
бы
вернулся
в
Палестину,
чтобы
пережить
Голгофу
любого
миссионера,
и
никто
бы
ему
не
помог,
а
Крестный
путь,
как
известно,
без
рекламы
никто
не
снимет.
Giro
girotondo
crolla
questo
mondo,
crollano
le
banche
insieme
agli
usurai,
Кружусь,
кружусь
в
хороводе,
рушится
этот
мир,
рушатся
банки
вместе
с
ростовщиками,
Giro
girolosco
io
non
ti
conosco
dimmi
per
sparire
quanti
soldi
vuoi.
Кружусь
волчком,
я
тебя
не
знаю,
скажи,
сколько
денег
ты
хочешь,
чтобы
исчезнуть.
Salta
il
mondo
fino
in
fondo
la
storia
è
sempre
quella
sono
i
soldi
a
far
la
guerra
e
nessuno
la
vincerà
Мир
прыгает
до
самого
дна,
история
всегда
одна
и
та
же,
деньги
разжигают
войну,
и
никто
ее
не
выиграет.
Giro
girotondo
crolla
questo
mondo,
crollano
le
banche
insieme
agli
operai,
giro
girolosco
io
non
ti
conosco,
dimmi
per
sparire
quanti
soldi
vuoi.
Кружусь,
кружусь
в
хороводе,
рушится
этот
мир,
рушатся
банки
вместе
с
рабочими,
кружусь
волчком,
я
тебя
не
знаю,
скажи,
сколько
денег
ты
хочешь,
чтобы
исчезнуть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Baccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.