Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Margherita Baldacci
Margherita Baldacci
Questa
è
la
storia
di
Margherita
Baldacci
Das
ist
die
Geschichte
von
Margherita
Baldacci
Una
ragazza
di
periferia,
Ein
Mädchen
aus
der
Vorstadt,
Una
ragazza
che
lavora
in
pizzeria
Ein
Mädchen,
das
in
einer
Pizzeria
arbeitet
Abita
in
Viale
Ungheria.
Wohnt
in
der
Viale
Ungheria.
Lei
sta
con
Giuseppe
Mirella,
detto
Pino,
Sie
ist
mit
Giuseppe
Mirella
zusammen,
genannt
Pino,
Operaio
in
fonderia...
mamma
mia.
Arbeiter
in
einer
Gießerei...
Mamma
Mia.
Conosco
una
ragazza
di
nome
Baldacci,
Ich
kenne
ein
Mädchen
namens
Baldacci,
Lavora
in
una
pizzeria,
Sie
arbeitet
in
einer
Pizzeria,
Sta
da
quattro
mesi
con
Pino
Mirella
Ist
seit
vier
Monaten
mit
Pino
Mirella
zusammen
Capofficina
in
una
fonderia
Werkmeister
in
einer
Gießerei
Lui,
nuovo
romantico,
poeta
di
periferia
Er,
neuer
Romantiker,
Dichter
der
Vorstadt
Lei
stende
la
pasta
e
intanto
sogna
di
fuggire
via,
via,
ia,
ia.
Sie
rollt
den
Teig
aus
und
träumt
inzwischen
davon
wegzulaufen,
weg,
weg,
weg,
weg.
Baldacci,
c'è
un
universo
in
te
Baldacci,
es
gibt
ein
Universum
in
dir
Baldacci,
ma
dimmi
tu
dov'è
Baldacci,
aber
sag
du
mir,
wo
es
ist
Lo
cerco
e
non
lo
trovo
Ich
suche
es
und
finde
es
nicht
Ma
dimmi
tu
se
c'è
Aber
sag
du
mir,
ob
es
da
ist
Sarò
una
testa
d'uovo
Ich
steh
wohl
auf
dem
Schlauch
Ma
mi
fido
anche
di
te.
Aber
ich
vertraue
dir
auch.
Pino
Mirella
fa
una
festa,
una
festa
di
compleanno,
Pino
Mirella
gibt
eine
Party,
eine
Geburtstagsfeier,
Invita
Margherita
Baldacci
e
lei
commette
un
grave
errore
Er
lädt
Margherita
Baldacci
ein
und
sie
begeht
einen
schweren
Fehler
Porta
la
sua
amica
Mirella.
Sie
bringt
ihre
Freundin
Mirella
mit.
Pino
Mirella
s'innamora
di
Mirella
e
scappano
insieme
Pino
Mirella
verliebt
sich
in
Mirella
und
sie
hauen
zusammen
ab
E
lei
si
butta
dalla
finestra...
Und
sie
stürzt
sich
aus
dem
Fenster...
...che
sfiga.
...so
ein
Pech.
Un
giorno
ad
una
festa
a
casa
del
Mirella
Eines
Tages
auf
einer
Party
bei
Mirella
zu
Hause
Mi
pare
fosse
sabato
sera,
Ich
glaube,
es
war
Samstagabend,
Baldacci
arriva
insieme
ad
una
tipa
carina
Baldacci
kommt
zusammen
mit
einem
hübschen
Mädchen
Pensavan
tutti
fosse
sua
sorella
Alle
dachten,
es
wäre
ihre
Schwester
Noooo,
invece
non
era
così
Neeeein,
aber
so
war
es
nicht
Ma
si
chiamava
pure
lei
Mirella
Aber
sie
hieß
auch
Mirella
Ooooh,
ma
va
a
finire
sempre
così
Ooooh,
aber
es
endet
immer
so
Non
ti
dovevo
portare,
non
ti
dovevo
portare,
Ich
hätte
dich
nicht
mitbringen
sollen,
ich
hätte
dich
nicht
mitbringen
sollen,
Non
la
dovevi
portare.
Du
hättest
sie
nicht
mitbringen
sollen.
Baldacci,
crolla
tutto
intorno
a
te
Baldacci,
alles
bricht
um
dich
herum
zusammen
Baldacci,
ma
il
mondo
tuo
qual'è
Baldacci,
aber
was
ist
deine
Welt?
Stendevo
la
mia
pasta
Ich
rollte
meinen
Teig
aus
Volevo
andare
in
Albania
Ich
wollte
nach
Albanien
gehen
Guardo
adesso
la
finestra
Ich
schaue
jetzt
auf
das
Fenster
è
proprio
quella
la
mia
via
Genau
das
ist
mein
Weg
Margherita
Baldacci,
crolla
tutto
su
di
te
Margherita
Baldacci,
alles
stürzt
auf
dich
ein
Rita
Baldacci,
ma
il
mondo
tuo
non
c'è
Rita
Baldacci,
aber
deine
Welt
gibt
es
nicht
è
un
bisonte
insaponato
sui
binari
di
un
metrò
Es
ist
ein
eingeseifter
Bison
auf
den
Gleisen
einer
U-Bahn
Forse
è
un
giradischi
rotto
Vielleicht
ist
es
ein
kaputter
Plattenspieler
Un'estate
in
autostop.
Ein
Sommer
per
Anhalter.
Ma
siamo
tutti
Baldacci
nai
na
na
na
na
nai
na
Aber
wir
sind
alle
Baldacci
nai
na
na
na
na
nai
na
Mortacci
na
na
na
na
na
Verdammt
na
na
na
na
na
E
stendiamo
le
lenzuola
sempre
qui
in
Viale
Ungheria
Und
wir
hängen
die
Laken
immer
hier
in
der
Viale
Ungheria
auf
Guardiamo
giù
dalla
finestra
Wir
schauen
aus
dem
Fenster
hinunter
Forse
è
quella
lì
la
via.
Vielleicht
ist
das
der
Weg.
Ora
di
Margherita
Baldacci
ci
resta
soltanto
Jetzt
bleibt
uns
von
Margherita
Baldacci
nur
noch
Un
mazzo
di
fiori
sul
selciato...
Ein
Blumenstrauß
auf
dem
Pflaster...
Conoscevi
una
ragazza
di
nome
Baldacci
Du
kanntest
ein
Mädchen
namens
Baldacci
Lavorava
in
una
pizzeria,
Sie
arbeitete
in
einer
Pizzeria,
Stava
con
un
tipo
di
nome
Mirella
Sie
war
mit
einem
Typen
namens
Mirella
zusammen
Capofficina
in
una
fonderia
Werkmeister
in
einer
Gießerei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Baccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.