Francesco Baccini - w gli scouts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Baccini - w gli scouts




w gli scouts
w gli scouts
L'altra sera alla stazione
The other night at the station
Era circa l'una o giù di
It was around one or so
E aspettavo il treno da Voghera
And I was waiting for the train from Voghera
Il rìtreno che ti riportava qui
The return train that would bring you back here
Gilda, non ritardare
Gilda, don't be late
Io non ne posso più
I can't take it anymore
Sono prigioniero qui al binario
I'm a prisoner here on the platform
Di un esercito col fazzoletto blu.
Of an army with blue scarves.
W gli scouts
Hurray for the scouts
Che marciano tutti in fila-fila
Who march all in a row
W gli scouts
Hurray for the scouts
Che fischian con le dita-dita
Who whistle with their fingers
E la notte è complice
And the night is an accomplice
Della mia rivincita
Of my revenge
E tu arriverai e non mi troverai
And you will arrive and not find me
W gli scouts
Hurray for the scouts
Che pestano l'ortica-tica
Who tread on nettles
W gli scouts
Hurray for the scouts
Che salvan la formica-mica
Who save the ants
E la notte è complice
And the night is an accomplice
Della mia rivincita
Of my revenge
E tu arriverai e non mi troverai.
And you will arrive and not find me.
E' arrivato il treno da Voghera
The train from Voghera has arrived
è arrivato e sopra c'eri tu
it's arrived and you're on it
Sei scesa con la tua valigia nera
You got off with your black suitcase
Convinta di trovarmi fermo giù
Convinced of finding me waiting for you down there
Gilda, non mi cercare
Gilda, don't look for me
Io non ti voglio più
I don't want you anymore
E mi son confuso nella notte
And I have merged into the night
All'esercito di fazzoletti blu
With the army of blue scarves
W gli scouts
Hurray for the scouts
Che marciano tutti in fila-fila
Who march all in a row
W gli scouts
Hurray for the scouts
Che fischian con le dita-dita
Who whistle with their fingers
E la notte è complice
And the night is an accomplice
Della mia rivincita
Of my revenge
E tu arriverai e non mi troverai
And you will arrive and not find me
W gli scouts
Hurray for the scouts
Che pestano l'ortica-tica
Who tread on nettles
W gli scouts
Hurray for the scouts
Che salvan la formica-mica
Who save the ants
E la notte è complice
And the night is an accomplice
Della mia rivincita
Of my revenge
E tu arriverai e non mi troverai.
And you will arrive and not find me.





Writer(s): Francesco Baccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.