Paroles et traduction Francesco Caramia - Dov'è l'impero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dov'è l'impero
Where is the Empire
Gli
archi
le
strade,
le
colonne
disastrate
The
arches,
the
devastated
roads,
the
columns
Le
opere
acquedotti
le
uscite
le
entrate
The
aqueducts,
the
exits,
the
entrances
La
strada
Aurelia
che
unisce
due
fazioni
The
Aurelian
Way
that
unites
two
factions
Fanterie
e
retrovie,
comandamenti
e
Nazioni
Infantry
and
rear,
commandments
and
Nations
Il
capo
genuflesso
incoronato
per
l'
Impero
The
genuflecting
leader
crowned
for
the
Empire
Le
spade
in
alto
come
a
toccare
il
cielo
The
swords
held
high
as
if
to
touch
the
sky
Il
Papa
il
Demanio
La
Guerra
Il
dominio
The
Pope,
the
Demesne,
the
War,
the
Dominion
I
Santi
in
Paradiso
per
sconfiggere
il
demonio
The
Saints
in
Paradise
to
defeat
the
devil
La
reggia
le
case
le
cure
e
i
bastimenti
The
palace,
the
houses,
the
care
and
the
ships
Gli
scudi
i
segni
le
mura
e
i
schieramenti
The
shields,
the
signs,
the
walls,
and
the
deployments
La
moneta
sovrana
che
non
puoi
contrastare
The
sovereign
coin
that
you
cannot
oppose
Le
provviste
le
armate
le
terre
conquistate
The
provisions,
the
armies,
the
conquered
lands
Vittorie
e
sconfitte
le
colonie
ritirate
Victories
and
defeats,
the
colonies
withdrawn
I
Patti
i
Congressi
le
Riunioni
le
Armate
The
Pacts,
the
Congresses,
the
Reunions,
the
Armies
Le
donne
corteggiate
The
ladies
courted
Le
donne
imprigionate
The
ladies
imprisoned
I
piani
i
richiami
le
terre
saccheggiate
The
plans,
the
appeals,
the
plundered
lands
Dov'è
l'
Impero
Where
is
the
Empire
Dov'è
ora
l'Impero
Where
is
the
Empire
now
In
questa
vecchia
e
nuova
civiltà
In
this
old
and
new
civilization
Riunioni
incontri
lo
scambio
di
confronti
Meetings,
encounters,
the
exchange
of
confrontations
Le
notti
i
giorni
le
promesse
nei
ritorni
The
nights,
the
days,
the
promises
in
the
returns
L'arte
il
simbolo
le
ristrutturazioni
The
art,
the
symbol,
the
renovations
La
corsa
agli
armamenti
per
rialzare
le
Nazioni
The
arms
race
to
raise
the
Nations
Il
cambio
del
Re
The
change
of
the
King
Attesa
e
decisioni
Waiting
and
decisions
Messaggio
dall'
alto
Message
from
above
Presa
di
posizioni
Taking
positions
L'Imperatore
i
Consiglieri
i
messaggeri
The
Emperor,
the
Advisors,
the
messengers
La
Regina
gli
schemi
cavalli
e
cavalieri
The
Queen,
the
schemes,
horses
and
knights
I
primi
caduti
come
gli
ultimi
popoli
The
first
fallen
like
the
last
people
Il
Re
incazzati
costruiscono
Necropoli
The
angry
King
builds
Necropolises
Nerone
Ottaviano
il
Cesare
a
comando
Nero,
Augustus,
the
Caesar
in
command
La
Magna
Grecia
il
Dio
che
fa
a
pezzi
con
il
suo
disegno
Magna
Graecia,
the
God
who
tears
apart
with
his
design
Dov'è
l'
Impero
Where
is
the
Empire
Dov'è
ora
l'
Impero
Where
is
the
Empire
now
In
questa
vecchia
e
nuova
civiltà
In
this
old
and
new
civilization
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Tienimi
date de sortie
25-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.