Paroles et traduction Francesco Cofano feat. Pino D'Angiò & Jamie Lewis - Ma Quale Idea - Jamie Lewis Sex on the Beach Mix
Ma Quale Idea - Jamie Lewis Sex on the Beach Mix
Ma Quale Idea - Jamie Lewis Sex on the Beach Mix
L'ho
beccata
in
discoteca
con
lo
sguardo
da
serpente
I
spotted
her
at
the
disco,
with
a
look
like
a
serpent
Io
mi
sono
avvicinato,
lei
già
non
capiva
niente
I
approached
her,
she
didn't
understand
anything
L'ho
guardata,
m'ha
guardato
e
mi
sono
scatenato
I
looked
at
her,
she
looked
at
me,
and
I
let
loose
Fred
Astaire
al
mio
confronto
era
statico
e
imbranato
Fred
Astaire
compared
to
me
was
static
and
clumsy
Le
ho
sparato
un
bacio
in
bocca
I
shot
her
a
kiss
on
the
mouth
Uno
di
quelli
che
schiocca
One
of
those
that
pops
Sulla
pista
indiavolata,
lì
per
lì
l'ho
strapazzata
On
the
wild
dance
floor,
I
took
her
by
surprise
L'ho
lanciata,
riafferrata
I
threw
her,
caught
her
again
Senza
fiato
l'ho
lasciata
Breathless
I
left
her
Tre
le
braccia
m'è
cascata
She
fell
into
my
arms
Era
cotta,
innamorata
She
was
smitten,
in
love
Per
i
fianchi
l'ho
bloccata
I
grabbed
her
by
the
hips
E
ne
ho
fatto
marmellata
And
made
jam
out
of
her
Si
dice
così,
no?
That's
what
they
say,
right?
E
poi,
e
poi...
And
then,
and
then...
(Ma
quale
idea?
Non
vedi
che
lei
non
ci
sta?)
(What
an
idea?
Don't
you
see
she's
not
into
it?)
(Ma
quale
idea?
È
maliziosa,
(What
an
idea?
She's
mischievous,
Ma
saprà
tenere
a
bada
un
super
bullo
buffo
come
te
But
she'll
know
how
to
keep
a
super
funny
bully
like
you
at
bay
E
poi
che
avresti
di
speciale
che
in
un
altro,
no,
non
c'è?)
And
what
would
you
have
that's
special
that
another
doesn't,
no?)
(Ma
quale
idea?
Non
vedi
che
lei
non
ci
sta?)
(What
an
idea?
Don't
you
see
she's
not
into
it?)
(Ma
quale
idea?
Attento,
lei
lunga
la
sa
(What
an
idea?
Watch
out,
she
knows
a
lot
Lei
ti
farà
girare
in
tondo
senza
avere
mai
She'll
make
you
run
around
without
ever
having
Le
cose
che
pretendi
e
scusa,
in
fondo,
scusa,
tu
che
dai?)
The
things
you
demand,
and
sorry,
after
all,
sorry,
what
are
you
giving?)
M'è
venuta
una
pensata:
nella
tana
l'ho
portata
I
had
a
thought:
I
took
her
to
my
lair
Le
ho
versato
un'aranciata,
lei
s'è
fatta
una
risata
I
poured
her
an
orangeade,
she
laughed
Al
mio
whisky
si
è
aggrappata
e
cinque
litri
s'è
scolata
She
grabbed
my
whiskey
and
downed
five
liters
Mi
sembrava
bell'e
andata
It
seemed
to
me
she
was
well
gone
M'ha
baciato,
l'ho
baciata
She
kissed
me,
I
kissed
her
Ad
un
tratto
l'ho
agganciata,
dalle
braccia
m'è
sgusciata
Suddenly
I
hooked
her,
she
slipped
from
my
arms
M'ha
guardato,
l'ho
guardata
She
looked
at
me,
I
looked
at
her
L'ho
bloccata,
accarezzata
I
blocked
her,
caressed
her
Sul
visino
suo
di
fata,
ma
sembrava
una
patata!
On
her
fairy
face,
but
she
looked
like
a
potato!
L'ho
acchiappata,
l'ho
frullata
I
grabbed
her,
blended
her
E
ne
ho
fatto
una
frittata
And
made
an
omelet
out
of
her
Si
dice
così,
no?
That's
what
they
say,
right?
(Ma
quale
idea?
Non
vedi
che
lei
non
ci
sta?)
(What
an
idea?
Don't
you
see
she's
not
into
it?)
(Ma
quale
idea?
È
maliziosa,
(What
an
idea?
She's
mischievous,
Ma
saprà
tenere
a
bada
un
super
bullo
buffo
come
te
But
she'll
know
how
to
keep
a
super
funny
bully
like
you
at
bay
E
poi
che
avresti
di
speciale
che
in
un
altro,
no,
non
c'è?)
And
what
would
you
have
that's
special
that
another
doesn't,
no?)
(Ma
quale
idea?
Non
vedi
che
lei
non
ci
sta?)
(What
an
idea?
Don't
you
see
she's
not
into
it?)
(Ma
quale
idea?
Attento,
lei
lunga
la
sa
(What
an
idea?
Watch
out,
she
knows
a
lot
Lei
ti
farà
girare
in
tondo
senza
avere
mai
She'll
make
you
run
around
without
ever
having
Le
cose
che
pretendi
e
in
fondo,
scusa,
in
cambio
tu
che
dai?)
The
things
you
demand,
and
after
all,
sorry,
what
are
you
giving
in
return?)
(Ma
quale
idea?)
(What
an
idea?)
Dai,
balla
Come
on,
dance
Che
idea,
che
idea,
che
idea
What
an
idea,
what
an
idea,
what
an
idea
(Ma
quale
idea?)
(What
an
idea?)
We,
oh,
balla!
We,
oh,
dance!
(Ma
quale
idea?)
(What
an
idea?)
(Ma
quale
idea?
Non
vedi
che
lei
non
ci
sta?)
(What
an
idea?
Don't
you
see
she's
not
into
it?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.