Paroles et traduction Francesco De Gregori feat. Lucio Dalla - Piazza Grande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piazza Grande
Большая площадь
Santi
che
pagano
il
mio
pranzo
non
ce
n′è
Святых,
что
платят
за
мой
обед,
здесь
нет,
Sulle
panchine
in
Piazza
Grande
На
скамейках
на
Большой
площади.
Ma
quando
ho
fame
di
mercanti
come
me
qui
non
ce
n'è
Но
когда
я
голоден,
таких
торговцев,
как
я,
здесь
тоже
нет.
Dormo
sull′erba
e
ho
molti
amici
intorno
a
me
Я
сплю
на
траве,
и
вокруг
меня
много
друзей,
Gli
innamorati
in
Piazza
Grande
Влюблённых
на
Большой
площади.
Dei
loro
guai,
dei
loro
amori
tutto
so,
sbagliati
e
no
Об
их
бедах,
об
их
любви
я
всё
знаю,
ошибочной
или
нет.
A
modo
mio
avrei
bisogno
di
sognare
anch'io
По-своему,
мне
тоже
нужно
мечтать,
A
modo
mio
avrei
bisogno
di
carezze
anch'io
По-своему,
мне
тоже
нужны
ласки,
Una
famiglia
vera
e
propria
non
ce
l′ho
Настоящей
семьи
у
меня
нет.
Dormo
sull′erba
in
Piazza
Grande
Я
сплю
на
траве
на
Большой
площади,
A
chi
mi
crede
prendo
amore
e
amore
do,
quanto
ne
ho
Тем,
кто
мне
верит,
я
дарю
любовь,
сколько
у
меня
есть.
Con
me
di
donne
generose
non
ce
n'è
Со
мной
нет
щедрых
женщин,
Rubo
l′amore
in
Piazza
Grande
Я
краду
любовь
на
Большой
площади,
E
meno
male
che
briganti
come
me
qui
non
ce
n'è
И
слава
богу,
что
таких
разбойников,
как
я,
здесь
нет.
A
modo
mio
avrei
bisogno
di
sognare
anch′io
По-своему,
мне
тоже
нужно
мечтать,
Avrei
bisogno
di
pregare
Dio
Мне
нужно
молиться
Богу,
Ma
la
mia
vita
non
la
cambierò
mai
mai
Но
свою
жизнь
я
никогда
не
изменю,
A
modo
mio
quel
che
sono
l'ho
voluto
io
По-своему,
то,
кем
я
являюсь,
я
выбрал
сам.
Lenzuola
bianche
per
coprirci
non
ne
ho
Белых
простыней,
чтобы
укрыться,
у
меня
нет,
Sotto
le
stelle
in
Piazza
Grande
Под
звёздами
на
Большой
площади.
E
se
la
vita
non
ha
sogni
io
li
ho,
e
te
li
do
И
если
в
жизни
нет
грёз,
они
есть
у
меня,
и
я
дарю
их
тебе.
E
se
non
ci
sarà
più
gente
come
me
И
если
не
будет
больше
таких
людей,
как
я,
Voglio
morire
in
Piazza
Grande
Я
хочу
умереть
на
Большой
площади,
Tra
i
gatti
che
non
han
padroni
come
me
Среди
кошек,
у
которых
нет
хозяев,
как
у
меня,
Attorno
a
me
Вокруг
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Rosalino Cellamare, Sergio Bardotti, Gianfranco Baldazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.