Francesco De Gregori feat. Luciano Ligabue - Alice - Extended Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco De Gregori feat. Luciano Ligabue - Alice - Extended Version




Alice - Extended Version
Alice - Extended Version
Alice guarda i gatti e i gatti guardano nel Sole, mentre il Mondo sta girando senza fretta.
Alice, watch cats and cats watch into the Sun, while the World is turning slowly.
Irene al quarto piano è tranquilla che si guarda nello specchio e accende un′altra sigaretta.
Irene on the fourth floor is there quiet, looking at herself in the mirror and lights another cigarette.
Vieni Marlene, bella più che mai, sorride e non ti dice la sua età, ma tutto questo Alice non lo sa.
Come on there Marlene, more beautiful than ever, smiles and doesn't tell you how old you are, but Alice doesn't know all this.
Alice guarda i gatti e i gatti muoiono nel Sole, mentre il Sole poco a poco si avvicina.
Alice looks at the cats and the cats die in the Sun, while the Sun is approaching little by little.
E Cesare perduto nella pioggia sta aspettando da sei ore il suo amore ballerina.
And Cesare lost in the rain has been waiting for six hours for his love, a dancer.
E rimane lì, a bagnarsi ancora un po', e il tram di mezzanotte se ne va, ma tutto questo Alice non lo sa.
And stays there, getting wet a little longer, and the midnight tram leaves, but Alice doesn't know all this.
Ma io non ci sto più, gridò lo sposo e poi, tutti pensarono da dietro ai cappelli, lo sposo è impazzito oppure ha bevuto.
But I can't take it anymore, the groom shouted and then, everyone thought from behind their hats, the groom has gone mad or is drunk.
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa, non è così che se ne andrà.
But the bride is expecting a child and he knows it, that is not how it goes.
Alice guarda i gatti e i gatti girano nel Sole, mentre il Sole fa l′amore con la Luna.
Alice looks at the cats and the cats turn in the Sun, while the Sun makes love to the Moon.
Il mendicante arabo ha un cancro nel cappello, ma è convinto che sia un porta fortuna.
The Arab beggar has cancer in his hat, but he is convinced that it is a lucky charm.
Non ti chiede mai pane o carità e un posto per dormire non ce l'ha, ma tutto questo Alice non lo sa.
He never asks you for bread or charity and he doesn't have a place to sleep, but Alice doesn't know all this
E io non voglio più e i pazzi siete voi, tutti pensarono da dietro ai cappelli, lo sposo è impazzito oppure ha bevuto, ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa.
And I don't want anymore and you are crazy, everyone thought from behind their hats, the groom has gone mad or is drunk, but the bride is expecting a child and he knows it.
Non è così che se ne andrà.
That is not how it goes.
Che se ne andrà.
That it goes.
Che se ne andraà.
That it will go.
Che se ne andrà.
That it will go.
Che se ne andrà.
That it will go.
Non è così, che se ne andrà.
That is not how, that it will go.





Writer(s): De Gregori Francesco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.