Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 marzo 1943 - Live 2016
4. März 1943 - Live 2016
Dice
che
era
un
bell′uomo
Sie
sagt,
er
war
ein
schöner
Mann
E
veniva,
veniva
dal
mare,
Und
kam,
kam
vom
Meer,
Parlava
un'altra
lingua
Sprach
eine
andere
Sprache,
Però
sapeva
amare
Doch
er
konnte
lieben
E
quel
giorno
lui
prese
mia
madre
Und
an
jenem
Tag
nahm
er
meine
Mutter
Sopra
un
bel
prato,
Auf
einer
schönen
Wiese,
L′ora
più
dolce
Die
süßeste
Stunde,
Prima
di
essere
ammazzato
Bevor
er
erschossen
wurde
Così
lei
restò
sola
nella
stanza
sul
porto
So
blieb
sie
allein
im
Zimmer
am
Hafen,
Con
l'unico
vestito
Mit
dem
einzigen
Kleid,
Ogni
giorno
più
corto
Jeden
Tag
kürzer
E
benché
non
sapesse
il
nome
Und
obwohl
sie
seinen
Namen
nicht
kannte
E
nemmeno
il
paese
Noch
das
Land,
M'aspettò
come
un
dono
d′amore
Erwartete
sie
mich
wie
ein
Liebesgeschenk
Fino
dal
primo
mese
Schon
ab
dem
ersten
Monat
Compiva
sedici
anni
quel
giorno
Sie
wurde
sechzehn
an
diesem
Tag,
Le
strofe
di
taverna
Die
Kneipenstrophen
Le
cantò
a
ninna
nanna
Sang
sie
mir
als
Wiegenlied
E
stringendomi
al
petto
che
sapeva
Und
mich
an
die
Brust
drückend,
die
roch,
Sapeva
di
mare
Roch
nach
Meer,
Giocava
a
far
la
donna
Spielte
sie
die
Frau
für
einen
Con
un
bimbo
da
fasciare
Säugling
zum
Wickeln
E
forse
fu
per
gioco
Und
vielleicht
aus
Spiel
O
forse
per
amore
Oder
vielleicht
aus
Liebe,
Che
mi
volle
chiamare
Wollte
sie
mich
nennen
Come
nostro
signore
Wie
unseren
Herrn
Della
sua
breve
vita
Von
ihrem
kurzen
Leben
Il
ricordo
più
grosso
Ist
die
größte
Erinnerung
è
tutto
in
questo
nome
Ganz
in
diesem
Namen,
Che
io
mi
porto
addosso
Den
ich
mit
mir
trage
E
ancora
adesso
che
gioco
a
carte
Und
noch
heute,
wenn
ich
Karten
spiele
E
bevo
vino
Und
Wein
trinke,
Per
la
gente
del
porto
Nennen
mich
die
Leute
im
Hafen
Mi
chiamo
Gesù
bambino
Jesuskind
E
ancora
adesso
che
gioco
a
carte
Und
noch
heute,
wenn
ich
Karten
spiele
E
bevo
vino
Und
Wein
trinke,
Per
la
gente
del
porto
Nennen
mich
die
Leute
im
Hafen
Mi
chiamo
Gesù
bambino
Jesuskind
E
ancora
adesso
che
gioco
a
carte
Und
noch
heute,
wenn
ich
Karten
spiele
E
bevo
vino
Und
Wein
trinke,
Per
la
gente
del
porto
Nennen
mich
die
Leute
im
Hafen
Mi
chiamo
Gesù
bambino
Jesuskind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Paola Pallottino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.