Francesco De Gregori - Acido seminterrato (Subterranean Homesick Blues) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco De Gregori - Acido seminterrato (Subterranean Homesick Blues)




Acido seminterrato (Subterranean Homesick Blues)
Acid Basement (Subterranean Homesick Blues)
Johnny è nel seminterrato, cucina l'acido
Johnny's in the basement, cooking the acid
Io per la strada in un angolo controllo il traffico
I am on the street in a corner, controlling the traffic
Il poliziotto dentro al cappotto tossisce e grida
The policeman inside the coat coughs and shouts
Vuole la buona uscita
He wants a good turnout
Ragazzino, cosa fai?
Boy, what are you doing?
Guarda che è sicuro che lo rifarai
Look, it's sure you'll do it again
Scappa nel vicolo, scansa il pericolo
Run into the alley, avoid the danger
Nel parco uno con un cappello ridicolo
In the park one with a ridiculous hat
Ti la mano, vuole qualcosa di strano
He shakes your hand, he wants something strange
Jenny cerca le cimici dentro al telefono
Jenny looks for bugs in the phone
Porta una tuta mimetica, cerca negli angoli
Wears a camouflage overall, looks in the corners
Quelli dell'anticrimine stanno ascoltando
Those from the anti-crime are listening
La incastreranno prima di Capodanno
They'll frame her before New Year's Eve
Ragazzino, stiamo attenti
Boy, let's be careful
Quello che fai già l'hanno fatto in tanti
What you're doing has already been done by many
Balla sulle punte, evita le paste
Dance on tiptoes, avoid the squares
Evita le masse e gli agenti in borghese
Avoid the crowds and plainclothes officers
Non ti serve un calendario per sapere qual è il mese
You don't need a calendar to know what month it is
Prenditi un malanno, guarisci bene
Get sick, get well
Suonano alla porta, chi sarà che viene?
They ring the door, who's coming?
Cosa ti vogliono vendere? Quali rimedi?
What do they want to sell you? What remedies?
Usa l'alfabeto dei ciechi anche se ci vedi
Use the alphabet of the blind even if you can see
Ragazzino, è tutto vero
Boy, it's all true
Ti stanno addosso, ti faranno nero
They're after you, they'll make you black
Gente senza scrupoli, perdenti isterici
People without scruples, hysterical losers
Gente senza coraggio, comici di passaggio
People without courage, passing comedians
Vedi presto te il biglietto se vale il viaggio
See how fast you get the ticket if it's worth the trip
Nasci velocemente, stattene al caldo
Be born fast, stay warm
Buttati nelle avventure, impara il ballo
Throw yourself into adventures, learn to dance
Vai vent'anni a scuola, non mollare
Go to school for twenty years, don't give up
Trovati un posto in un call center per mangiare
Find a place in a call center to eat
Ragazzino, cercati una chiave
Boy, find a key
Butta la scaletta, salta dalla nave
Throw the ladder, jump off the ship
Evita i coriandoli, non portare i sandali
Avoid confetti, don't wear sandals
Gli sbocchi li hanno chiusi senza troppi scandali
The outlets are closed without much scandal
Non cercare le maniglie, le hanno prese i vandali
Don't look for the handles, the vandals have taken them





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.